: : : HUKUM VERBEET : : :

Hukum Publik, Hukum Perdata, Hukum Kontrak Internasional, Hukum Perusahaan, Hukum Pasar Modal, Hukum … , Hukum …

UNIDROIT PRINCIPLES OF INTERNATIONAL COMMERCIAL CONTRACTS 2004 Maret 13, 2009

Filed under: Hukum Kontrak Internasional — hukumverbeet @ 1:36 am
Tags:

principles-e PREAMBLE

(Purpose of the Principles)

These Principles set forth general rules for international commercial contracts.

They shall be applied when the parties have agreed that their contract be governed

by them.(*)

They may be applied when the parties have agreed that their contract be governed

by general principles of law, the lex mercatoria or the like.

They may be applied when the parties have not chosen any law to govern their

contract.

They may be used to interpret or supplement international uniform law

instruments.

They may be used to interpret or supplement domestic law.

They may serve as a model for national and international legislators.

CHAPTER 1 — GENERAL PROVISIONS

ARTICLE 1.1

(Freedom of contract)

The parties are free to enter into a contract and to determine its content.

ARTICLE 1.2

(No form required)

Nothing in these Principles requires a contract, statement or any other act to be

made in or evidenced by a particular form. It may be proved by any means, including

witnesses.

ARTICLE 1.3

(Binding character of contract)

A contract validly entered into is binding upon the parties. It can only be modified

or terminated in accordance with its terms or by agreement or as otherwise provided in

these Principles.

ARTICLE 1.4

(Mandatory rules)

Nothing in these Principles shall restrict the application of mandatory rules, whether

of national, international or supranational origin, which are applicable in accordance with

the relevant rules of private international law.

ARTICLE 1.5

(Exclusion or modification by the parties)

The parties may exclude the application of these Principles or derogate from or vary

the effect of any of their provisions, except as otherwise provided in the Principles.

ARTICLE 1.6

(Interpretation and supplementation of the Principles)

(1) In the interpretation of these Principles, regard is to be had to their

international character and to their purposes including the need to promote uniformity in

their application.

(2) Issues within the scope of these Principles but not expressly settled by them

are as far as possible to be settled in accordance with their underlying general principles.

ARTICLE 1.7

(Good faith and fair dealing)

(1) Each party must act in accordance with good faith and fair dealing in international

trade.

(2) The parties may not exclude or limit this duty.

ARTICLE 1.8

(Inconsistent Behaviour)

A party cannot act inconsistently with an understanding it has caused the other

party to have and upon which that other party reasonably has acted in reliance to its

detriment.

ARTICLE 1.9

(Usages and practices)

(1) The parties are bound by any usage to which they have agreed and by any

practices which they have established between themselves.

(2) The parties are bound by a usage that is widely known to and regularly

observed in international trade by parties in the particular trade concerned except where

the application of such a usage would be unreasonable

ARTICLE 1.10

(Notice)

(1) Where notice is required it may be given by any means appropriate to the

circumstances.

(2) A notice is effective when it reaches the person to whom it is given.

(3) For the purpose of paragraph (2) a notice “reaches” a person when given to

that person orally or delivered at that person’s place of business or mailing address.

(4) For the purpose of this article “notice” includes a declaration, demand, request

or any other communication of intention.

ARTICLE 1.11

(Definitions)

In these Principles

– “court” includes an arbitral tribunal;

– where a party has more than one place of business the relevant “place of

business” is that which has the closest relationship to the contract and its performance,

having regard to the circumstances known to or contemplated by the parties at any time

before or at the conclusion of the contract;

– “obligor” refers to the party who is to perform an obligation and “obligee”

refers to the party who is entitled to performance of that obligation.

– “writing” means any mode of communication that preserves a record of the

information contained therein and is capable of being reproduced in tangible form.

ARTICLE 1.12

(Computation of time set by parties)

(1) Official holidays or non-business days occurring during a period set by parties

for an act to be performed are included in calculating the period.

(2) However, if the last day of the period is an official holiday or a non-business

day at the place of business of the party to perform the act, the period is extended until

the first business day which follows, unless the circumstances indicate otherwise.

(3) The relevant time zone is that of the place of business of the party setting the

time, unless the circumstances indicate otherwise.

CHAPTER 2 — FORMATION AND AUTHORITY OF AGENTS

SECTION 1: FORMATION

ARTICLE 2.1.1

(Manner of formation)

A contract may be concluded either by the acceptance of an offer or by conduct of

the parties that is sufficient to show agreement.

ARTICLE 2.1.2

(Definition of offer)

A proposal for concluding a contract constitutes an offer if it is sufficiently definite

and indicates the intention of the offeror to be bound in case of acceptance.

ARTICLE 2.1.3

(Withdrawal of offer)

(1) An offer becomes effective when it reaches the offeree.

(2) An offer, even if it is irrevocable, may be withdrawn if the withdrawal reaches

the offeree before or at the same time as the offer.

ARTICLE 2.1.4

(Revocation of offer)

(1) Until a contract is concluded an offer may be revoked if the revocation reaches

the offeree before it has dispatched an acceptance.

(2) However, an offer cannot be revoked

(a) if it indicates, whether by stating a fixed time for acceptance or otherwise, that

it is irrevocable; or

(b) if it was reasonable for the offeree to rely on the offer as being irrevocable and

the offeree has acted in reliance on the offer.

ARTICLE 2.1.5

(Rejection of offer)

An offer is terminated when a rejection reaches the offeror.

ARTICLE 2.1.6

(Mode of acceptance)

(1) A statement made by or other conduct of the offeree indicating assent to an

offer is an acceptance. Silence or inactivity does not in itself amount to acceptance.

(2) An acceptance of an offer becomes effective when the indication of assent

reaches the offeror.

(3) However, if, by virtue of the offer or as a result of practices which the parties

have established between themselves or of usage, the offeree may indicate assent by

performing an act without notice to the offeror, the acceptance is effective when the act

is performed.

ARTICLE 2.1.7

(Time of acceptance)

An offer must be accepted within the time the offeror has fixed or, if no time is

fixed, within a reasonable time having regard to the circumstances, including the rapidity

of the means of communication employed by the offeror. An oral offer must be accepted

immediately unless the circumstances indicate otherwise.

ARTICLE 2.1.8

(Acceptance within a fixed period of time)

A period of acceptance fixed by the offeror begins to run from the time that the offer

is dispatched. A time indicated in the offer is deemed to be the time of dispatch unless

the circumstances indicate otherwise.

ARTICLE 2.1.9

(Late acceptance. Delay in transmission)

(1) A late acceptance is nevertheless effective as an acceptance if without undue

delay the offeror so informs the offeree or gives notice to that effect.

(2) If a communication containing a late acceptance shows that it has been sent in

such circumstances that if its transmission had been normal it would have reached the

offeror in due time, the late acceptance is effective as an acceptance unless, without

undue delay, the offeror informs the offeree that it considers the offer as having lapsed.

ARTICLE 2.1.10

(Withdrawal of acceptance)

An acceptance may be withdrawn if the withdrawal reaches the offeror before or at

the same time as the acceptance would have become effective.

ARTICLE 2.1.11

(Modified acceptance)

(1) A reply to an offer which purports to be an acceptance but contains additions,

limitations or other modifications is a rejection of the offer and constitutes a counter-offer.

(2) However, a reply to an offer which purports to be an acceptance but contains

additional or different terms which do not materially alter the terms of the offer

constitutes an acceptance, unless the offeror, without undue delay, objects to the

discrepancy. If the offeror does not object, the terms of the contract are the terms of the

offer with the modifications contained in the acceptance.

ARTICLE 2.1.12

(Writings in confirmation)

If a writing which is sent within a reasonable time after the conclusion of the contract

and which purports to be a confirmation of the contract contains additional or

different terms, such terms become part of the contract, unless they materially alter the

contract or the recipient, without undue delay, objects to the discrepancy.

ARTICLE 2.1.13

(Conclusion of contract dependent on agreement

on specific matters or in a particular form)

Where in the course of negotiations one of the parties insists that the contract is not

concluded until there is agreement on specific matters or in a particular form, no contract

is concluded before agreement is reached on those matters or in that form.

ARTICLE 2.1.14

(Contract with terms deliberately left open)

(1) If the parties intend to conclude a contract, the fact that they intentionally

leave a term to be agreed upon in further negotiations or to be determined by a third

person does not prevent a contract from coming into existence.

(2) The existence of the contract is not affected by the fact that subsequently

(a) the parties reach no agreement on the term; or

(b) the third person does not determine the term,

provided that there is an alternative means of rendering the term definite that is

reasonable in the circumstances, having regard to the intention of the parties.

ARTICLE 2.1.15

(Negotiations in bad faith)

(1) A party is free to negotiate and is not liable for failure to reach an agreement.

(2) However, a party who negotiates or breaks off negotiations in bad faith is

liable for the losses caused to the other party.

(3) It is bad faith, in particular, for a party to enter into or continue negotiations

when intending not to reach an agreement with the other party.

ARTICLE 2.1.16

(Duty of confidentiality)

Where information is given as confidential by one party in the course of

negotiations, the other party is under a duty not to disclose that information or to use it

improperly for its own purposes, whether or not a contract is subsequently concluded.

Where appropriate, the remedy for breach of that duty may include compensation based

on the benefit received by the other party.

ARTICLE 2.1.17

(Merger clauses)

A contract in writing which contains a clause indicating that the writing completely

embodies the terms on which the parties have agreed cannot be contradicted or

supplemented by evidence of prior statements or agreements. However, such statements

or agreements may be used to interpret the writing.

ARTICLE 2.1.18

(Modification in a particular form)

A contract in writing which contains a clause requiring any modification or

termination by agreement to be in a particular form may not be otherwise modified or

terminated. However, a party may be precluded by its conduct from asserting such a

clause to the extent that the other party has reasonably acted in reliance on that conduct.

ARTICLE 2.1.19

(Contracting under standard terms)

(1) Where one party or both parties use standard terms in concluding a contract,

the general rules on formation apply, subject to Articles 2.1.20 – 2.1.22.

(2) Standard terms are provisions which are prepared in advance for general and

repeated use by one party and which are actually used without negotiation with the

other party.

ARTICLE 2.1.20

(Surprising terms)

(1) No term contained in standard terms which is of such a character that the other

party could not reasonably have expected it, is effective unless it has been expressly

accepted by that party.

(2) In determining whether a term is of such a character regard shall be had to its

content, language and presentation.

ARTICLE 2.1.21

(Conflict between standard terms and non-standard terms)

In case of conflict between a standard term and a term which is not a standard term

the latter prevails.

ARTICLE 2.1.22

(Battle of forms)

Where both parties use standard terms and reach agreement except on those terms, a

contract is concluded on the basis of the agreed terms and of any standard terms which

are common in substance unless one party clearly indicates in advance, or later and

without undue delay informs the other party, that it does not intend to be bound by

such a contract.

SECTION 2: AUTHORITY OF AGENTS

ARTICLE 2.2.1

(Scope of the Section)

(1) This Section governs the authority of a person (“the agent”), to affect the legal

relations of another person (“the principal”), by or with respect to a contract with a

third party, whether the agent acts in its own name or in that of the principal.

(2) It governs only the relations between the principal or the agent on the one

hand, and the third party on the other.

(3) It does not govern an agent’s authority conferred by law or the authority of an

agent appointed by a public or judicial authority.

ARTICLE 2.2.2

(Establishment and scope of the authority of the agent)

(1) The principal’s grant of authority to an agent may be express or implied.

(2) The agent has authority to perform all acts necessary in the circumstances to

achieve the purposes for which the authority was granted.

ARTICLE 2.2.3

(Agency disclosed)

(1) Where an agent acts within the scope of its authority and the third party knew

or ought to have known that the agent was acting as an agent, the acts of the agent shall

directly affect the legal relations between the principal and the third party and no legal

relation is created between the agent and the third party.

(2) However, the acts of the agent shall affect only the relations between the agent

and the third party, where the agent with the consent of the principal undertakes to

become the party to the contract.

ARTICLE 2.2.4

(Agency undisclosed)

(1) Where an agent acts within the scope of its authority and the third party

neither knew nor ought to have known that the agent was acting as an agent, the acts of

the agent shall affect only the relations between the agent and the third party.

(2) However, where such an agent, when contracting with the third party on

behalf of a business, represents itself to be the owner of that business, the third party,

upon discovery of the real owner of the business, may exercise also against the latter the

rights it has against the agent.

ARTICLE 2.2.5

(Agent acting without or exceeding its authority)

(1) Where an agent acts without authority or exceeds its authority, its acts do not

affect the legal relations between the principal and the third party.

(2) However, where the principal causes the third party reasonably to believe that

the agent has authority to act on behalf of the principal and that the agent is acting

within the scope of that authority, the principal may not invoke against the third party

the lack of authority of the agent.

ARTICLE 2.2.6

(Liability of agent acting without or exceeding its authority)

(1) An agent that acts without authority or exceeds its authority is, failing

ratification by the principal, liable for damages that will place the third party in the same

position as if the agent had acted with authority and not exceeded its authority.

(2) However, the agent is not liable if the third party knew or ought to have

known that the agent had no authority or was exceeding its authority.

ARTICLE 2.2.7

(Conflict of interests)

(1) If a contract concluded by an agent involves the agent in a conflict of interests

with the principal of which the third party knew or ought to have known, the principal

may avoid the contract. The right to avoid is subject to Articles 3.12 and 3.14 to 3.17.

(2) However, the principal may not avoid the contract

(a) if the principal had consented to, or knew or ought to have known of, the

agent’s involvement in the conflict of interests; or

(b) if the agent had disclosed the conflict of interests to the principal and the latter

had not objected within a reasonable time.

ARTICLE 2.2.8

(Sub-agency)

An agent has implied authority to appoint a sub-agent to perform acts which it is

not reasonable to expect the agent to perform itself. The rules of this Section apply to

the sub-agency.

ARTICLE 2.2.9

(Ratification)

(1) An act by an agent that acts without authority or exceeds its authority may be

ratified by the principal. On ratification the act produces the same effects as if it had

initially been carried out with authority.

(2) The third party may by notice to the principal specify a reasonable period of

time for ratification. If the principal does not ratify within that period of time it can no

longer do so.

(3) If, at the time of the agent’s act, the third party neither knew nor ought to

have known of the lack of authority, it may, at any time before ratification, by notice to

the principal indicate its refusal to become bound by a ratification.

ARTICLE 2.2.10

(Termination of authority)

(1) Termination of authority is not effective in relation to the third party unless

the third party knew or ought to have known of it.

(2) Notwithstanding the termination of its authority, an agent remains authorised

to perform the acts that are necessary to prevent harm to the principal’s interests.

CHAPTER 3 — VALIDITY

ARTICLE 3.1

(Matters not covered)

These Principles do not deal with invalidity arising from

(a) lack of capacity;

(b) immorality or illegality.

ARTICLE 3.2

(Validity of mere agreement)

A contract is concluded, modified or terminated by the mere agreement of the

parties, without any further requirement.

ARTICLE 3.3

(Initial impossibility)

(1) The mere fact that at the time of the conclusion of the contract the

performance of the obligation assumed was impossible does not affect the validity of the

contract.

(2) The mere fact that at the time of the conclusion of the contract a party was

not entitled to dispose of the assets to which the contract relates does not affect the

validity of the contract.

ARTICLE 3.4

(Definition of mistake)

Mistake is an erroneous assumption relating to facts or to law existing when the

contract was concluded.

ARTICLE 3.5

(Relevant mistake)

(1) A party may only avoid the contract for mistake if, when the contract was

concluded, the mistake was of such importance that a reasonable person in the same

situation as the party in error would only have concluded the contract on materially

different terms or would not have concluded it at all if the true state of affairs had been

known, and

(a) the other party made the same mistake, or caused the mistake, or knew or

ought to have known of the mistake and it was contrary to reasonable commercial

standards of fair dealing to leave the mistaken party in error; or

(b) the other party had not at the time of avoidance reasonably acted in reliance on

the contract.

(2) However, a party may not avoid the contract if

(a) it was grossly negligent in committing the mistake; or

(b) the mistake relates to a matter in regard to which the risk of mistake was

assumed or, having regard to the circumstances, should be borne by the mistaken party.

ARTICLE 3.6

(Error in expression or transmission)

An error occurring in the expression or transmission of a declaration is considered to

be a mistake of the person from whom the declaration emanated.

ARTICLE 3.7

(Remedies for non-performance)

A party is not entitled to avoid the contract on the ground of mistake if the

circumstances on which that party relies afford, or could have afforded, a remedy for

non-performance.

ARTICLE 3.8

(Fraud)

A party may avoid the contract when it has been led to conclude the contract by the

other party’s fraudulent representation, including language or practices, or fraudulent

non-disclosure of circumstances which, according to reasonable commercial standards of

fair dealing, the latter party should have disclosed.

ARTICLE 3.9

(Threat)

A party may avoid the contract when it has been led to conclude the contract by the

other party’s unjustified threat which, having regard to the circumstances, is so

imminent and serious as to leave the first party no reasonable alternative. In particular, a

threat is unjustified if the act or omission with which a party has been threatened is

wrongful in itself, or it is wrongful to use it as a means to obtain the conclusion of the

contract.

ARTICLE 3.10

(Gross disparity)

(1) A party may avoid the contract or an individual term of it if, at the time of the

conclusion of the contract, the contract or term unjustifiably gave the other party an

excessive advantage. Regard is to be had, among other factors, to

(a) the fact that the other party has taken unfair advantage of the first party’s

dependence, economic distress or urgent needs, or of its improvidence, ignorance,

inexperience or lack of bargaining skill, and

(b) the nature and purpose of the contract.

(2) Upon the request of the party entitled to avoidance, a court may adapt the

contract or term in order to make it accord with reasonable commercial standards of fair

dealing.

(3) A court may also adapt the contract or term upon the request of the party

receiving notice of avoidance, provided that that party informs the other party of its

request promptly after receiving such notice and before the other party has reasonably

acted in reliance on it. The provisions of Article 3.13(2) apply accordingly.

ARTICLE 3.11

(Third persons)

(1) Where fraud, threat, gross disparity or a party’s mistake is imputable to, or is

known or ought to be known by, a third person for whose acts the other party is

responsible, the contract may be avoided under the same conditions as if the behaviour

or knowledge had been that of the party itself.

(2) Where fraud, threat or gross disparity is imputable to a third person for whose

acts the other party is not responsible, the contract may be avoided if that party knew

or ought to have known of the fraud, threat or disparity, or has not at the time of

avoidance reasonably acted in reliance on the contract.

ARTICLE 3.12

(Confirmation)

If the party entitled to avoid the contract expressly or impliedly confirms the

contract after the period of time for giving notice of avoidance has begun to run,

avoidance of the contract is excluded.

ARTICLE 3.13

(Loss of right to avoid)

(1) If a party is entitled to avoid the contract for mistake but the other party

declares itself willing to perform or performs the contract as it was understood by the

party entitled to avoidance, the contract is considered to have been concluded as the

latter party understood it. The other party must make such a declaration or render such

performance promptly after having been informed of the manner in which the party

entitled to avoidance had understood the contract and before that party has reasonably

acted in reliance on a notice of avoidance.

(2) After such a declaration or performance the right to avoidance is lost and any

earlier notice of avoidance is ineffective.

ARTICLE 3.14

(Notice of avoidance)

The right of a party to avoid the contract is exercised by notice to the other party.

ARTICLE 3.15

(Time limits)

(1) Notice of avoidance shall be given within a reasonable time, having regard to

the circumstances, after the avoiding party knew or could not have been unaware of the

relevant facts or became capable of acting freely.

(2) Where an individual term of the contract may be avoided by a party under

Article 3.10, the period of time for giving notice of avoidance begins to run when that

term is asserted by the other party.

ARTICLE 3.16

(Partial avoidance)

Where a ground of avoidance affects only individual terms of the contract, the effect

of avoidance is limited to those terms unless, having regard to the circumstances, it is

unreasonable to uphold the remaining contract.

ARTICLE 3.17

(Retroactive effect of avoidance)

(1) Avoidance takes effect retroactively.

(2) On avoidance either party may claim restitution of whatever it has supplied

under the contract or the part of it avoided, provided that it concurrently makes

restitution of whatever it has received under the contract or the part of it avoided or, if it

cannot make restitution in kind, it makes an allowance for what it has received.

ARTICLE 3.18

(Damages)

Irrespective of whether or not the contract has been avoided, the party who knew or

ought to have known of the ground for avoidance is liable for damages so as to put the

other party in the same position in which it would have been if it had not concluded the

contract.

ARTICLE 3.19

(Mandatory character of the provisions)

The provisions of this Chapter are mandatory, except insofar as they relate to the

binding force of mere agreement, initial impossibility or mistake.

ARTICLE 3.20

(Unilateral declarations)

The provisions of this Chapter apply with appropriate adaptations to any communication

of intention addressed by one party to the other.

CHAPTER 4 — INTERPRETATION

ARTICLE 4.1

(Intention of the parties)

(1) A contract shall be interpreted according to the common intention of the

parties.

(2) If such an intention cannot be established, the contract shall be interpreted

according to the meaning that reasonable persons of the same kind as the parties would

give to it in the same circumstances.

ARTICLE 4.2

(Interpretation of statements and other conduct)

(1) The statements and other conduct of a party shall be interpreted according to

that party’s intention if the other party knew or could not have been unaware of that

intention.

(2) If the preceding paragraph is not applicable, such statements and other

conduct shall be interpreted according to the meaning that a reasonable person of the

same kind as the other party would give to it in the same circumstances.

ARTICLE 4.3

(Relevant circumstances)

In applying Articles 4.1 and 4.2, regard shall be had to all the circumstances,

including

(a) preliminary negotiations between the parties;

(b) practices which the parties have established between themselves;

(c) the conduct of the parties subsequent to the conclusion of the contract;

(d) the nature and purpose of the contract;

(e) the meaning commonly given to terms and expressions in the trade concerned;

(f) usages.

ARTICLE 4.4

(Reference to contract or statement as a whole)

Terms and expressions shall be interpreted in the light of the whole contract or

statement in which they appear.

ARTICLE 4.5

(All terms to be given effect)

Contract terms shall be interpreted so as to give effect to all the terms rather than to

deprive some of them of effect.

ARTICLE 4.6

(Contra proferentem rule)

If contract terms supplied by one party are unclear, an interpretation against that

party is preferred.

ARTICLE 4.7

(Linguistic discrepancies)

Where a contract is drawn up in two or more language versions which are equally

authoritative there is, in case of discrepancy between the versions, a preference for the

interpretation according to a version in which the contract was originally drawn up.

ARTICLE 4.8

(Supplying an omitted term)

(1) Where the parties to a contract have not agreed with respect to a term which is

important for a determination of their rights and duties, a term which is appropriate in

the circumstances shall be supplied.

(2) In determining what is an appropriate term regard shall be had, among other

factors, to

(a) the intention of the parties;

(b) the nature and purpose of the contract;

(c) good faith and fair dealing;

(d) reasonableness.

CHAPTER 5 — CONTENT AND THIRD PARTY RIGHTS

SECTION 1: CONTENT

ARTICLE 5.1.1

(Express and implied obligations)

The contractual obligations of the parties may be express or implied.

ARTICLE 5.1.2

(Implied obligations)

Implied obligations stem from

(a) the nature and purpose of the contract;

(b) practices established between the parties and usages;

(c) good faith and fair dealing;

(d) reasonableness.

ARTICLE 5.1.3

(Co-operation between the parties)

Each party shall cooperate with the other party when such co-operation may

reasonably be expected for the performance of that party’s obligations.

ARTICLE 5.1.4

(Duty to achieve a specific result. Duty of best efforts)

(1) To the extent that an obligation of a party involves a duty to achieve a specific

result, that party is bound to achieve that result.

(2) To the extent that an obligation of a party involves a duty of best efforts in

the performance of an activity, that party is bound to make such efforts as would be

made by a reasonable person of the same kind in the same circumstances.

ARTICLE 5.1.5

(Determination of kind of duty involved)

In determining the extent to which an obligation of a party involves a duty of best

efforts in the performance of an activity or a duty to achieve a specific result, regard

shall be had, among other factors, to

(a) the way in which the obligation is expressed in the contract;

(b) the contractual price and other terms of the contract;

(c) the degree of risk normally involved in achieving the expected result;

(d) the ability of the other party to influence the performance of the obligation.

ARTICLE 5.1.6

(Determination of quality of performance)

Where the quality of performance is neither fixed by, nor determinable from, the

contract a party is bound to render a performance of a quality that is reasonable and not

less than average in the circumstances.

ARTICLE 5.1.7

(Price determination)

(1) Where a contract does not fix or make provision for determining the price, the

parties are considered, in the absence of any indication to the contrary, to have made

reference to the price generally charged at the time of the conclusion of the contract for

such performance in comparable circumstances in the trade concerned or, if no such

price is available, to a reasonable price.

(2) Where the price is to be determined by one party and that determination is

manifestly unreasonable, a reasonable price shall be substituted notwithstanding any

contract term to the contrary.

(3) Where the price is to be fixed by a third person, and that person cannot or will

not do so, the price shall be a reasonable price.

(4) Where the price is to be fixed by reference to factors which do not exist or

have ceased to exist or to be accessible, the nearest equivalent factor shall be treated as a

substitute.

ARTICLE 5.1.8

(Contract for an indefinite period)

A contract for an indefinite period may be ended by either party by giving notice a

reasonable time in advance.

ARTICLE 5.1.9

(Release by agreement)

(1) An obligee may release its right by agreement with the obligor.

(2) An offer to release a right gratuitously shall be deemed accepted if the obligor

does not reject the offer without delay after having become aware of it.

SECTION 2: THIRD PARTY RIGHTS

ARTICLE 5.2.1

(Contracts in favour of third parties)

(1) The parties (the “promisor” and the “promisee”) may confer by express or

implied agreement a right on a third party (the “beneficiary”).

(2) The existence and content of the beneficiary’s right against the promisor are

determined by the agreement of the parties and are subject to any conditions or other

limitations under the agreement.

ARTICLE 5.2.2

(Third party identifiable)

The beneficiary must be identifiable with adequate certainty by the contract but

need not be in existence at the time the contract is made.

ARTICLE 5.2.3

(Exclusion and limitation clauses)

The conferment of rights in the beneficiary includes the right to invoke a clause in

the contract which excludes or limits the liability of the beneficiary.

ARTICLE 5.2.4

(Defences)

The promisor may assert against the beneficiary all defences which the promisor

could assert against the promisee.

ARTICLE 5.2.5

(Revocation)

The parties may modify or revoke the rights conferred by the contract on the

beneficiary until the beneficiary has accepted them or reasonably acted in reliance on

them.

ARTICLE 5.2.6

(Renunciation)

The beneficiary may renounce a right conferred on it.

CHAPTER 6 — PERFORMANCE

SECTION 1: PERFORMANCE IN GENERAL

ARTICLE 6.1.1

(Time of performance)

A party must perform its obligations:

(a) if a time is fixed by or determinable from the contract, at that time;

(b) if a period of time is fixed by or determinable from the contract, at any time

within that period unless circumstances indicate that the other party is to choose a time;

(c) in any other case, within a reasonable time after the conclusion of the contract.

ARTICLE 6.1.2

(Performance at one time or in instalments)

In cases under Article 6.1.1(b) or (c), a party must perform its obligations at one

time if that performance can be rendered at one time and the circumstances do not

indicate otherwise.

ARTICLE 6.1.3

(Partial performance)

(1) The obligee may reject an offer to perform in part at the time performance is

due, whether or not such offer is coupled with an assurance as to the balance of the

performance, unless the obligee has no legitimate interest in so doing.

(2) Additional expenses caused to the obligee by partial performance are to be

borne by the obligor without prejudice to any other remedy.

ARTICLE 6.1.4

(Order of performance)

(1) To the extent that the performances of the parties can be rendered

simultaneously, the parties are bound to render them simultaneously unless the

circumstances indicate otherwise.

(2) To the extent that the performance of only one party requires a period of time,

that party is bound to render its performance first, unless the circumstances indicate

otherwise.

ARTICLE 6.1.5

(Earlier performance)

(1) The obligee may reject an earlier performance unless it has no legitimate

interest in so doing.

(2) Acceptance by a party of an earlier performance does not affect the time for

the performance of its own obligations if that time has been fixed irrespective of the

performance of the other party’s obligations.

(3) Additional expenses caused to the obligee by earlier performance are to be

borne by the obligor, without prejudice to any other remedy.

ARTICLE 6.1.6

(Place of performance)

(1) If the place of performance is neither fixed by, nor determinable from, the

contract, a party is to perform:

(a) a monetary obligation, at the obligee’s place of business;

(b) any other obligation, at its own place of business.

(2) A party must bear any increase in the expenses incidental to performance

which is caused by a change in its place of business subsequent to the conclusion of the

contract.

ARTICLE 6.1.7

(Payment by cheque or other instrument)

(1) Payment may be made in any form used in the ordinary course of business at

the place for payment.

(2) However, an obligee who accepts, either by virtue of paragraph (1) or

voluntarily, a cheque, any other order to pay or a promise to pay, is presumed to do so

only on condition that it will be honoured.

ARTICLE 6.1.8

(Payment by funds transfer)

(1) Unless the obligee has indicated a particular account, payment may be made

by a transfer to any of the financial institutions in which the obligee has made it known

that it has an account.

(2) In case of payment by a transfer the obligation of the obligor is discharged

when the transfer to the obligee’s financial institution becomes effective.

ARTICLE 6.1.9

(Currency of payment)

(1) If a monetary obligation is expressed in a currency other than that of the place

for payment, it may be paid by the obligor in the currency of the place for payment

unless

(a) that currency is not freely convertible; or

(b) the parties have agreed that payment should be made only in the currency in

which the monetary obligation is expressed.

(2) If it is impossible for the obligor to make payment in the currency in which

the monetary obligation is expressed, the obligee may require payment in the currency

of the place for payment, even in the case referred to in paragraph (1)(b).

(3) Payment in the currency of the place for payment is to be made according to

the applicable rate of exchange prevailing there when payment is due.

(4) However, if the obligor has not paid at the time when payment is due, the

obligee may require payment according to the applicable rate of exchange prevailing

either when payment is due or at the time of actual payment.

ARTICLE 6.1.10

(Currency not expressed)

Where a monetary obligation is not expressed in a particular currency, payment

must be made in the currency of the place where payment is to be made.

ARTICLE 6.1.11

(Costs of performance)

Each party shall bear the costs of performance of its obligations.

ARTICLE 6.1.12

(Imputation of payments)

(1) An obligor owing several monetary obligations to the same obligee may

specify at the time of payment the debt to which it intends the payment to be applied.

However, the payment discharges first any expenses, then interest due and finally the

principal.

(2) If the obligor makes no such specification, the obligee may, within a reasonable

time after payment, declare to the obligor the obligation to which it imputes the

payment, provided that the obligation is due and undisputed.

(3) In the absence of imputation under paragraphs (1) or (2), payment is imputed

to that obligation which satisfies one of the following criteria in the order indicated:

(a) an obligation which is due or which is the first to fall due;

(b) the obligation for which the obligee has least security;

(c) the obligation which is the most burdensome for the obligor;

(d) the obligation which has arisen first.

If none of the preceding criteria applies, payment is imputed to all the obligations

proportionally.

ARTICLE 6.1.13

(Imputation of non-monetary obligations)

Article 6.1.12 applies with appropriate adaptations to the imputation of

performance of non-monetary obligations.

ARTICLE 6.1.14

(Application for public permission)

Where the law of a State requires a public permission affecting the validity of the

contract or its performance and neither that law nor the circumstances indicate otherwise

(a) if only one party has its place of business in that State, that party shall take

the measures necessary to obtain the permission;

(b) in any other case the party whose performance requires permission shall take

the necessary measures.

ARTICLE 6.1.15

(Procedure in applying for permission)

(1) The party required to take the measures necessary to obtain the permission

shall do so without undue delay and shall bear any expenses incurred.

(2) That party shall whenever appropriate give the other party notice of the grant

or refusal of such permission without undue delay.

ARTICLE 6.1.16

(Permission neither granted nor refused)

(1) If, notwithstanding the fact that the party responsible has taken all measures

required, permission is neither granted nor refused within an agreed period or, where no

period has been agreed, within a reasonable time from the conclusion of the contract,

either party is entitled to terminate the contract.

(2) Where the permission affects some terms only, paragraph (1) does not apply

if, having regard to the circumstances, it is reasonable to uphold the remaining contract

even if the permission is refused.

ARTICLE 6.1.17

(Permission refused)

(1) The refusal of a permission affecting the validity of the contract renders the

contract void. If the refusal affects the validity of some terms only, only such terms are

void if, having regard to the circumstances, it is reasonable to uphold the remaining

contract.

(2) Where the refusal of a permission renders the performance of the contract impossible

in whole or in part, the rules on non-performance apply.

SECTION 2: HARDSHIP

ARTICLE 6.2.1

(Contract to be observed)

Where the performance of a contract becomes more onerous for one of the parties,

that party is nevertheless bound to perform its obligations subject to the following

provisions on hardship.

ARTICLE 6.2.2

(Definition of hardship)

There is hardship where the occurrence of events fundamentally alters the

equilibrium of the contract either because the cost of a party’s performance has

increased or because the value of the performance a party receives has diminished, and

(a) the events occur or become known to the disadvantaged party after the conclusion

of the contract;

(b) the events could not reasonably have been taken into account by the disadvantaged

party at the time of the conclusion of the contract;

(c) the events are beyond the control of the disadvantaged party; and

(d) the risk of the events was not assumed by the disadvantaged party.

ARTICLE 6.2.3

(Effects of hardship)

(1) In case of hardship the disadvantaged party is entitled to request

renegotiations. The request shall be made without undue delay and shall indicate the

grounds on which it is based.

(2) The request for renegotiation does not in itself entitle the disadvantaged party

to withhold performance.

(3) Upon failure to reach agreement within a reasonable time either party may

resort to the court.

(4) If the court finds hardship it may, if reasonable,

(a) terminate the contract at a date and on terms to be fixed, or

(b) adapt the contract with a view to restoring its equilibrium.

CHAPTER 7 — NON-PERFORMANCE

SECTION 1: NON-PERFORMANCE IN GENERAL

ARTICLE 7.1.1

(Non-performance defined)

Non-performance is failure by a party to perform any of its obligations under the

contract, including defective performance or late performance.

ARTICLE 7.1.2

(Interference by the other party)

A party may not rely on the non-performance of the other party to the extent that

such non-performance was caused by the first party’s act or omission or by another

event as to which the first party bears the risk.

ARTICLE 7.1.3

(Withholding performance)

(1) Where the parties are to perform simultaneously, either party may withhold

performance until the other party tenders its performance.

(2) Where the parties are to perform consecutively, the party that is to perform

later may withhold its performance until the first party has performed.

ARTICLE 7.1.4

(Cure by non-performing party)

(1) The non-performing party may, at its own expense, cure any nonperformance,

provided that

(a) without undue delay, it gives notice indicating the proposed manner and timing

of the cure;

(b) cure is appropriate in the circumstances;

(c) the aggrieved party has no legitimate interest in refusing cure; and

(d) cure is effected promptly.

(2) The right to cure is not precluded by notice of termination.

(3) Upon effective notice of cure, rights of the aggrieved party that are

inconsistent with the non-performing party’s performance are suspended until the time

for cure has expired.

(4) The aggrieved party may withhold performance pending cure.

(5) Notwithstanding cure, the aggrieved party retains the right to claim damages

for delay as well as for any harm caused or not prevented by the cure.

ARTICLE 7.1.5

(Additional period for performance)

(1) In a case of non-performance the aggrieved party may by notice to the other

party allow an additional period of time for performance.

(2) During the additional period the aggrieved party may withhold performance of

its own reciprocal obligations and may claim damages but may not resort to any other

remedy. If it receives notice from the other party that the latter will not perform within

that period, or if upon expiry of that period due performance has not been made, the ag22

grieved party may resort to any of the remedies that may be available under this

Chapter.

(3) Where in a case of delay in performance which is not fundamental the

aggrieved party has given notice allowing an additional period of time of reasonable

length, it may terminate the contract at the end of that period. If the additional period

allowed is not of reasonable length it shall be extended to a reasonable length. The

aggrieved party may in its notice provide that if the other party fails to perform within

the period allowed by the notice the contract shall automatically terminate.

(4) Paragraph (3) does not apply where the obligation which has not been

performed is only a minor part of the contractual obligation of the non-performing

party.

ARTICLE 7.1.6

(Exemption clauses)

A clause which limits or excludes one party’s liability for non-performance or which

permits one party to render performance substantially different from what the other

party reasonably expected may not be invoked if it would be grossly unfair to do so,

having regard to the purpose of the contract.

ARTICLE 7.1.7

(Force majeure)

(1) Non-performance by a party is excused if that party proves that the nonperformance

was due to an impediment beyond its control and that it could not

reasonably be expected to have taken the impediment into account at the time of the

conclusion of the contract or to have avoided or overcome it or its consequences.

(2) When the impediment is only temporary, the excuse shall have effect for such

period as is reasonable having regard to the effect of the impediment on the performance

of the contract.

(3) The party who fails to perform must give notice to the other party of the

impediment and its effect on its ability to perform. If the notice is not received by the

other party within a reasonable time after the party who fails to perform knew or ought

to have known of the impediment, it is liable for damages resulting from such nonreceipt.

(4) Nothing in this article prevents a party from exercising a right to terminate the

contract or to withhold performance or request interest on money due.

SECTION 2: RIGHT TO PERFORMANCE

ARTICLE 7.2.1

(Performance of monetary obligation)

Where a party who is obliged to pay money does not do so, the other party may require

payment.

ARTICLE 7.2.2

(Performance of non-monetary obligation)

Where a party who owes an obligation other than one to pay money does not perform,

the other party may require performance, unless

(a) performance is impossible in law or in fact;

(b) performance or, where relevant, enforcement is unreasonably burdensome or

expensive;

(c) the party entitled to performance may reasonably obtain performance from

another source;

(d) performance is of an exclusively personal character; or

(e) the party entitled to performance does not require performance within a

reasonable time after it has, or ought to have, become aware of the non-performance.

ARTICLE 7.2.3

(Repair and replacement of defective performance)

The right to performance includes in appropriate cases the right to require repair, replacement,

or other cure of defective performance. The provisions of Articles 7.2.1 and

7.2.2 apply accordingly.

ARTICLE 7.2.4

(Judicial penalty)

(1) Where the court orders a party to perform, it may also direct that this party

pay a penalty if it does not comply with the order.

(2) The penalty shall be paid to the aggrieved party unless mandatory provisions

of the law of the forum provide otherwise. Payment of the penalty to the aggrieved

party does not exclude any claim for damages.

ARTICLE 7.2.5

(Change of remedy)

(1) An aggrieved party who has required performance of a non-monetary obligation

and who has not received performance within a period fixed or otherwise within a

reasonable period of time may invoke any other remedy.

(2) Where the decision of a court for performance of a non-monetary obligation

cannot be enforced, the aggrieved party may invoke any other remedy.

SECTION 3: TERMINATION

ARTICLE 7.3.1

(Right to terminate the contract)

(1) A party may terminate the contract where the failure of the other party to

perform an obligation under the contract amounts to a fundamental non-performance.

(2) In determining whether a failure to perform an obligation amounts to a fundamental

non-performance regard shall be had, in particular, to whether

(a) the non-performance substantially deprives the aggrieved party of what it was

entitled to expect under the contract unless the other party did not foresee and could not

reasonably have foreseen such result;

(b) strict compliance with the obligation which has not been performed is of

essence under the contract;

(c) the non-performance is intentional or reckless;

(d) the non-performance gives the aggrieved party reason to believe that it cannot

rely on the other party’s future performance;

(e) the non-performing party will suffer disproportionate loss as a result of the

preparation or performance if the contract is terminated.

(3) In the case of delay the aggrieved party may also terminate the contract if the

other party fails to perform before the time allowed it under Article 7.1.5 has expired.

ARTICLE 7.3.2

(Notice of termination)

(1) The right of a party to terminate the contract is exercised by notice to the

other party.

(2) If performance has been offered late or otherwise does not conform to the

contract the aggrieved party will lose its right to terminate the contract unless it gives

notice to the other party within a reasonable time after it has or ought to have become

aware of the offer or of the non-conforming performance.

ARTICLE 7.3.3

(Anticipatory non-performance)

Where prior to the date for performance by one of the parties it is clear that there

will be a fundamental non-performance by that party, the other party may terminate the

contract.

ARTICLE 7.3.4

(Adequate assurance of due performance)

A party who reasonably believes that there will be a fundamental non-performance

by the other party may demand adequate assurance of due performance and may meanwhile

withhold its own performance. Where this assurance is not provided within a reasonable

time the party demanding it may terminate the contract.

ARTICLE 7.3.5

(Effects of termination in general)

(1) Termination of the contract releases both parties from their obligation to effect

and to receive future performance.

(2) Termination does not preclude a claim for damages for non-performance.

(3) Termination does not affect any provision in the contract for the settlement of

disputes or any other term of the contract which is to operate even after termination.

ARTICLE 7.3.6

(Restitution)

(1) On termination of the contract either party may claim restitution of whatever

it has supplied, provided that such party concurrently makes restitution of whatever it

has received. If restitution in kind is not possible or appropriate allowance should be

made in money whenever reasonable.

(2) However, if performance of the contract has extended over a period of time

and the contract is divisible, such restitution can only be claimed for the period after

termination has taken effect.

SECTION 4: DAMAGES

ARTICLE 7.4.1

(Right to damages)

Any non-performance gives the aggrieved party a right to damages either exclusively

or in conjunction with any other remedies except where the non-performance is excused

under these Principles.

ARTICLE 7.4.2

(Full compensation)

(1) The aggrieved party is entitled to full compensation for harm sustained as a

result of the non-performance. Such harm includes both any loss which it suffered and

any gain of which it was deprived, taking into account any gain to the aggrieved party

resulting from its avoidance of cost or harm.

(2) Such harm may be non-pecuniary and includes, for instance, physical suffering

or emotional distress.

ARTICLE 7.4.3

(Certainty of harm)

(1) Compensation is due only for harm, including future harm, that is established

with a reasonable degree of certainty.

(2) Compensation may be due for the loss of a chance in proportion to the

probability of its occurrence.

(3) Where the amount of damages cannot be established with a sufficient degree of

certainty, the assessment is at the discretion of the court.

ARTICLE 7.4.4

(Foreseeability of harm)

The non-performing party is liable only for harm which it foresaw or could

reasonably have foreseen at the time of the conclusion of the contract as being likely to

result from its non-performance.

ARTICLE 7.4.5

(Proof of harm in case of replacement transaction)

Where the aggrieved party has terminated the contract and has made a replacement

transaction within a reasonable time and in a reasonable manner it may recover the

difference between the contract price and the price of the replacement transaction as

well as damages for any further harm.

ARTICLE 7.4.6

(Proof of harm by current price)

(1) Where the aggrieved party has terminated the contract and has not made a

replacement transaction but there is a current price for the performance contracted for, it

may recover the difference between the contract price and the price current at the time

the contract is terminated as well as damages for any further harm.

(2) Current price is the price generally charged for goods delivered or services

rendered in comparable circumstances at the place where the contract should have been

performed or, if there is no current price at that place, the current price at such other

place that appears reasonable to take as a reference.

ARTICLE 7.4.7

(Harm due in part to aggrieved party)

Where the harm is due in part to an act or omission of the aggrieved party or to another

event as to which that party bears the risk, the amount of damages shall be

reduced to the extent that these factors have contributed to the harm, having regard to

the conduct of each of the parties.

ARTICLE 7.4.8

(Mitigation of harm)

(1) The non-performing party is not liable for harm suffered by the aggrieved

party to the extent that the harm could have been reduced by the latter party’s taking

reasonable steps.

(2) The aggrieved party is entitled to recover any expenses reasonably incurred in

attempting to reduce the harm.

ARTICLE 7.4.9

(Interest for failure to pay money)

(1) If a party does not pay a sum of money when it falls due the aggrieved party

is entitled to interest upon that sum from the time when payment is due to the time of

payment whether or not the non-payment is excused.

(2) The rate of interest shall be the average bank short-term lending rate to prime

borrowers prevailing for the currency of payment at the place for payment, or where no

such rate exists at that place, then the same rate in the State of the currency of payment.

In the absence of such a rate at either place the rate of interest shall be the appropriate

rate fixed by the law of the State of the currency of payment.

(3) The aggrieved party is entitled to additional damages if the non-payment

caused it a greater harm.

ARTICLE 7.4.10

(Interest on damages)

Unless otherwise agreed, interest on damages for non-performance of non-monetary

obligations accrues as from the time of non-performance.

ARTICLE 7.4.11

(Manner of monetary redress)

(1) Damages are to be paid in a lump sum. However, they may be payable in

instalments where the nature of the harm makes this appropriate.

(2) Damages to be paid in instalments may be indexed.

ARTICLE 7.4.12

(Currency in which to assess damages)

Damages are to be assessed either in the currency in which the monetary obligation

was expressed or in the currency in which the harm was suffered, whichever is more

appropriate.

ARTICLE 7.4.13

(Agreed payment for non-performance)

(1) Where the contract provides that a party who does not perform is to pay a

specified sum to the aggrieved party for such non-performance, the aggrieved party is

entitled to that sum irrespective of its actual harm.

(2) However, notwithstanding any agreement to the contrary the specified sum

may be reduced to a reasonable amount where it is grossly excessive in relation to the

harm resulting from the non-performance and to the other circumstances.

CHAPTER 8 — SET-OFF

ARTICLE 8.1

(Conditions of set-off)

(1) Where two parties owe each other money or other performances of the same

kind, either of them (“the first party”) may set off its obligation against that of its

obligee (“the other party”) if at the time of set-off,

(a) the first party is entitled to perform its obligation;

(b) the other party’s obligation is ascertained as to its existence and amount and

performance is due.

(2) If the obligations of both parties arise from the same contract, the first party

may also set off its obligation against an obligation of the other party which is not

ascertained as to its existence or to its amount.

ARTICLE 8.2

(Foreign currency set-off)

Where the obligations are to pay money in different currencies, the right of set-off

may be exercised, provided that both currencies are freely convertible and the parties

have not agreed that the first party shall pay only in a specified currency.

ARTICLE 8.3

(Set-off by notice)

The right of set-off is exercised by notice to the other party.

ARTICLE 8.4

(Content of notice)

(1) The notice must specify the obligations to which it relates.

(2) If the notice does not specify the obligation against which set-off is exercised,

the other party may, within a reasonable time, declare to the first party the obligation to

which set-off relates. If no such declaration is made, the set-off will relate to all the

obligations proportionally.

ARTICLE 8.5

(Effect of set-off)

(1) Set-off discharges the obligations.

(2) If obligations differ in amount, set-off discharges the obligations up to the

amount of the lesser obligation.

(3) Set-off takes effect as from the time of notice.

CHAPTER 9 — ASSIGNMENT OF RIGHTS, TRANSFER OF OBLIGATIONS,

ASSIGNMENT OF CONTRACTS

SECTION 1: ASSIGNMENT OF RIGHTS

ARTICLE 9.1.1

(Definitions)

“Assignment of a right” means the transfer by agreement from one person (the

“assignor”) to another person (the “assignee”), including transfer by way of security, of

the assignor’s right to payment of a monetary sum or other performance from a third

person (“the obligor”).

ARTICLE 9.1.2

(Exclusions)

This Section does not apply to transfers made under the special rules governing the

transfers:

(a) of instruments such as negotiable instruments, documents of title or financial

instruments, or

(b) of rights in the course of transferring a business.

ARTICLE 9.1.3

(Assignability of non-monetary rights)

A right to non-monetary performance may be assigned only if the assignment does

not render the obligation significantly more burdensome.

ARTICLE 9.1.4

(Partial assignment)

(1) A right to the payment of a monetary sum may be assigned partially.

(2) A right to other performance may be assigned partially only if it is divisible,

and the assignment does not render the obligation significantly more burdensome.

ARTICLE 9.1.5

(Future rights)

A future right is deemed to be transferred at the time of the agreement, provided the

right, when it comes into existence, can be identified as the right to which the assignment

relates.

ARTICLE 9.1.6

(Rights assigned without individual specification)

A number of rights may be assigned without individual specification, provided such

rights can be identified as rights to which the assignment relates at the time of the

assignment or when they come into existence.

ARTICLE 9.1.7

(Agreement between assignor and assignee sufficient)

(1) A right is assigned by mere agreement between the assignor and the assignee,

without notice to the obligor.

(2) The consent of the obligor is not required unless the obligation in the

circumstances is of an essentially personal character.

ARTICLE 9.1.8

(Obligor’s additional costs)

The obligor has a right to be compensated by the assignor or the assignee for any

additional costs caused by the assignment.

ARTICLE 9.1.9

(Non-assignment clauses)

(1) The assignment of a right to the payment of a monetary sum is effective

notwithstanding an agreement between the assignor and the obligor limiting or

prohibiting such an assignment. However, the assignor may be liable to the obligor for

breach of contract.

(2) The assignment of a right to other performance is ineffective if it is contrary to

an agreement between the assignor and the obligor limiting or prohibiting the assignment.

Nevertheless, the assignment is effective if the assignee, at the time of the assignment,

neither knew nor ought to have known of the agreement. The assignor may then be liable

to the obligor for breach of contract.

ARTICLE 9.1.10

(Notice to the obligor)

(1) Until the obligor receives a notice of the assignment from either the assignor or

the assignee, it is discharged by paying the assignor.

(2) After the obligor receives such a notice, it is discharged only by paying the

assignee.

ARTICLE 9.1.11

(Successive assignments)

If the same right has been assigned by the same assignor to two or more successive

assignees, the obligor is discharged by paying according to the order in which the notices

were received.

ARTICLE 9.1.12

(Adequate proof of assignment)

(1) If notice of the assignment is given by the assignee, the obligor may request

the assignee to provide within a reasonable time adequate proof that the assignment has

been made.

(2) Until adequate proof is provided, the obligor may withhold payment.

(3) Unless adequate proof is provided, notice is not effective.

(4) Adequate proof includes, but is not limited to, any writing emanating from the

assignor and indicating that the assignment has taken place.

ARTICLE 9.1.13

(Defences and rights of set-off)

(1) The obligor may assert against the assignee all defences that the obligor could

assert against the assignor.

(2) The obligor may exercise against the assignee any right of set-off available to

the obligor against the assignor up to the time notice of assignment was received.

ARTICLE 9.1.14

(Rights related to the right assigned)

The assignment of a right transfers to the assignee:

(a) all the assignor’s rights to payment or other performance under the contract in

respect of the right assigned, and

(b) all rights securing performance of the right assigned.

ARTICLE 9.1.15

(Undertakings of the assignor)

The assignor undertakes towards the assignee, except as otherwise disclosed to the

assignee, that:

(a) the assigned right exists at the time of the assignment, unless the right is a

future right;

(b) the assignor is entitled to assign the right;

(c) the right has not been previously assigned to another assignee, and it is free

from any right or claim from a third party;

(d) the obligor does not have any defences;

(e) neither the obligor nor the assignor has given notice of set-off concerning the

assigned right and will not give any such notice;

(f) the assignor will reimburse the assignee for any payment received from the

obligor before notice of the assignment was given.

SECTION 2: TRANSFER OF OBLIGATIONS

ARTICLE 9.2.1

(Modes of transfer)

An obligation to pay money or render other performance may be transferred from

one person (the “original obligor”) to another person (the “new obligor”) either

a) by an agreement between the original obligor and the new obligor subject to

Article 9.2.3, or

b) by an agreement between the obligee and the new obligor, by which the new

obligor assumes the obligation.

ARTICLE 9.2.2

(Exclusion)

This Section does not apply to transfers of obligations made under the special rules

governing transfers of obligations in the course of transferring a business.

ARTICLE 9.2.3

(Requirement of obligee’s consent to transfer)

The transfer of an obligation by an agreement between the original obligor and the

new obligor requires the consent of the obligee.

ARTICLE 9.2.4

(Advance consent of obligee)

(1) The obligee may give its consent in advance.

(2) If the obligee has given its consent in advance, the transfer of the obligation

becomes effective when a notice of the transfer is given to the obligee or when the

obligee acknowledges it.

ARTICLE 9.2.5

(Discharge of original obligor)

(1) The obligee may discharge the original obligor.

(2) The obligee may also retain the original obligor as an obligor in case the new

obligor does not perform properly.

(3) Otherwise the original obligor and the new obligor are jointly and severally

liable.

ARTICLE 9.2.6

(Third party performance)

(1) Without the obligee’s consent, the obligor may contract with another person

that this person will perform the obligation in place of the obligor, unless the obligation

in the circumstances has an essentially personal character.

(2) The obligee retains its claim against the obligor.

ARTICLE 9.2.7

(Defences and rights of set-off)

(1) The new obligor may assert against the obligee all defences which the original

obligor could assert against the obligee.

(2) The new obligor may not exercise against the obligee any right of set-off

available to the original obligor against the obligee.

ARTICLE 9.2.8

(Rights related to the obligation transferred)

(1) The obligee may assert against the new obligor all its rights to payment or

other performance under the contract in respect of the obligation transferred.

(2) If the original obligor is discharged under Article 9.2.5(1), a security granted by

any person other than the new obligor for the performance of the obligation is

discharged, unless that other person agrees that it should continue to be available to the

obligee.

(3) Discharge of the original obligor also extends to any security of the original

obligor given to the obligee for the performance of the obligation, unless the security is

over an asset which is transferred as part of a transaction between the original obligor

and the new obligor.

SECTION 3: ASSIGNMENT OF CONTRACTS

ARTICLE 9.3.1

(Definitions)

“Assignment of a contract” means the transfer by agreement from one person (the

“assignor”) to another person (the “assignee”) of the assignor’s rights and obligations

arising out of a contract with another person (the “other party”).

ARTICLE 9.3.2

(Exclusion)

This Section does not apply to the assignment of contracts made under the special

rules governing transfers of contracts in the course of transferring a business.

ARTICLE 9.3.3

(Requirement of consent of the other party)

The assignment of a contract requires the consent of the other party.

ARTICLE 9.3.4

(Advance consent of the other party)

(1) The other party may give its consent in advance.

(2) If the other party has given its consent in advance, the assignment of the

contract becomes effective when a notice of the assignment is given to the other party or

when the other party acknowledges it.

ARTICLE 9.3.5

(Discharge of the assignor)

(1) The other party may discharge the assignor.

(2) The other party may also retain the assignor as an obligor in case the assignee

does not perform properly.

(3) Otherwise the assignor and the assignee are jointly and severally liable.

ARTICLE 9.3.6

(Defences and rights of set-off)

(1) To the extent that the assignment of a contract involves an assignment of

rights, Article 9.1.13 applies accordingly.

(2) To the extent that the assignment of a contract involves a transfer of

obligations, Article 9.2.7 applies accordingly.

ARTICLE 9.3.7

(Rights transferred with the contract)

(1) To the extent that the assignment of a contract involves an assignment of

rights, Article 9.1.14 applies accordingly.

(2) To the extent that the assignment of a contract involves a transfer of

obligations, Article 9.2.8 applies accordingly.

CHAPTER 10 — LIMITATION PERIODS

ARTICLE 10.1

(Scope of the Chapter)

(1) The exercise of rights governed by these Principles is barred by the expiration

of a period of time, referred to as “limitation period”, according to the rules of this

Chapter.

(2) This Chapter does not govern the time within which one party is required

under these Principles, as a condition for the acquisition or exercise of its right, to give

notice to the other party or to perform any act other than the institution of legal

proceedings.

ARTICLE 10.2

(Limitation periods)

(1) The general limitation period is three years beginning on the day after the day

the obligee knows or ought to know the facts as a result of which the obligee’s right can

be exercised.

(2) In any event, the maximum limitation period is ten years beginning on the day

after the day the right can be exercised.

ARTICLE 10.3

(Modification of limitation periods by the parties)

(1) The parties may modify the limitation periods.

(2) However they may not

(a) shorten the general limitation period to less than one year;

(b) shorten the maximum limitation period to less than four years;

(c) extend the maximum limitation period to more than fifteen years.

ARTICLE 10.4

(New limitation period by acknowledgement)

(1) Where the obligor before the expiration of the general limitation period

acknowledges the right of the obligee, a new general limitation period begins on the day

after the day of the acknowledgement.

(2) The maximum limitation period does not begin to run again, but may be

exceeded by the beginning of a new general limitation period under Art. 10.2(1).

ARTICLE 10.5

(Suspension by judicial proceedings)

(1) The running of the limitation period is suspended

(a) when the obligee performs any act, by commencing judicial proceedings or in

judicial proceedings already instituted, that is recognised by the law of the court as

asserting the obligee’s right against the obligor;

(b) in the case of the obligor’s insolvency when the obligee has asserted its rights

in the insolvency proceedings; or

(c) in the case of proceedings for dissolution of the entity which is the obligor

when the obligee has asserted its rights in the dissolution proceedings.

(2) Suspension lasts until a final decision has been issued or until the proceedings

have been otherwise terminated.

ARTICLE 10.6

(Suspension by arbitral proceedings)

(1) The running of the limitation period is suspended when the obligee performs

any act, by commencing arbitral proceedings or in arbitral proceedings already instituted,

that is recognised by the law of the arbitral tribunal as asserting the obligee’s right

against the obligor. In the absence of regulations for arbitral proceedings or provisions

determining the exact date of the commencement of arbitral proceedings, the proceedings

are deemed to commence on the date on which a request that the right in dispute should

be adjudicated reaches the obligor.

(2) Suspension lasts until a binding decision has been issued or until the

proceedings have been otherwise terminated.

ARTICLE 10.7

(Alternative dispute resolution)

The provisions of Articles 10.5 and 10.6 apply with appropriate modifications to

other proceedings whereby the parties request a third person to assist them in their

attempt to reach an amicable settlement of their dispute.

ARTICLE 10.8

(Suspension in case of force majeure, death or incapacity)

(1) Where the obligee has been prevented by an impediment that is beyond its

control and that it could neither avoid nor overcome, from causing a limitation period to

cease to run under the preceding articles, the general limitation period is suspended so as

not to expire before one year after the relevant impediment has ceased to exist.

(2) Where the impediment consists of the incapacity or death of the obligee or

obligor, suspension ceases when a representative for the incapacitated or deceased party

or its estate has been appointed or a successor has inherited the respective party’s

position. The additional one-year period under paragraph (1) applies accordingly.

ARTICLE 10.9

(The effects of expiration of limitation period)

(1) The expiration of the limitation period does not extinguish the right.

(2) For the expiration of the limitation period to have effect, the obligor must

assert it as a defence.

(3) A right may still be relied on as a defence even though the expiration of the

limitation period for that right has been asserted.

ARTICLE 10.10

(Right of set-off)

The obligee may exercise the right of set-off until the obligor has asserted the

expiration of the limitation period.

ARTICLE 10.11

(Restitution)

Where there has been performance in order to discharge an obligation, there is no

right of restitution merely because the limitation period has expired

 

SEKILAS MENGENAI PRAPERADILAN Maret 12, 2009

Filed under: Hukum Publik — hukumverbeet @ 1:33 am
Tags: , , ,

Oleh : Lambok Hutapea. SH


kidnapMenurut ketentuan Pasal 1 ayat 10 Kitab Undang-Undang Hukum Acara Pidana, praperadilan adalah wewenang Pengadilan Negeri untuk memeriksa dan memutus menurut cara yang diatur dalam Undang-Undang ini, tentang :

a. sah atau tidaknya suatu penangkapan dan atau penahanan tersangka atau keluarganya atau pihak lain atas kuasa tersangkanya ;

b. sah atau tidaknya penghentian penyidikan atau penghentian penuntutan atas permintaan demi tegaknya hukum dan keadilan ;

c. permintaan ganti kerugian atau rehabilitasi oleh tersangka atau keluarganya atau pihak lain atas kuasanya yang perkaranya yang tidak diajukan ke pengadilan.

Menurut ketentuan di atas, tampak bahwa praperadilan merupakan wewenang yang dimiliki oleh Pengadilan Negeri dalam memutus sah atau tidaknya tindakan penyidik dan atau penuntut umum dalam setiap rangkaian penyidikan hingga pada penuntutan.

A. Pasal 1 ayat 10 huruf a Kitab Undang-Undang Hukum Acara Pidana

Penangkapan dan atau penahan tersangka merupakan serangkaian bagian pada proses penyidikan perkara pidana. Penangkapan adalah suatu tindakan penyidik berupa pengekangan sementara waktu kebebasan tersangka atau terdakwa apabila terdapat cukup bukti guna kepentingan penyidikan atau penuntutan dan atau peradilan dalam hal serta menurut cara yang diatur dalam Undang-Undang ini. Proses penangkapan itu sendiri wewenangnya terletak pada pihak penyidik dan penuntut umum. Sedangkan penahanan adalah penempatan tersangka atau terdakwa di tempat tertentu oleh penyidik atau penuntut umum atau hakim dengan penetapannya dalam hal serta cara yang diatur dalam Undang-Undang ini. Penyebab dilakukannya tindakan penahanan ialah :

a. agar supaya orang yang dituduh melakukan tindak pidana itu, sewaktu-waktu dapat didengar untuk kepentingan pemeriksaan sehingga tugas-tugas pengusutan, penuntutan dan peradilan dapat diselenggarakan secara mudah dan lancar ;

b. agar supaya tertuduh tidak melarikan diri.

Penangkapan dan penahan merupakan serangkaian kegiatan penyidikan yang dimana oleh Undang-Undang diberi kewenagan kepada pihak penyidik dan penuntut umum. Yang dimaksud dengan penyidik ialah pejabat polisi negara Republik Indonesia dan pejabat pegawai negeri sipil yang diberi wewenang khusus oleh Undang-Undang.

Wewenang dalam melakukan proses penyidikan oleh pejabat polisi Negara Republik Indonesia diatur pada Pasal 16 ayat 1 Undang-Undang No.2 Tahun 2002 Tentang Kepolisian, dengan mana disebutkan :

Pasal 16

(1) Dalam rangka menyelenggarakan tugas sebagaimana dimaksud dalam Pasal 13

dan 14 di bidang proses pidana, Kepolisian Negara Republik Indonesia berwenang

untuk :

  1. melakukan penangkapan, penahanan, penggeledahan, dan penyitaan;

b. melarang setiap orang meninggalkan atau memasuki tempat kejadian perkara untuk kepentingan penyidikan;

c. membawa dan menghadapkan orang kepada penyidik dalam rangka penyidikan;

d. menyuruh berhenti orang yang dicurigai dan menanyakan serta memeriksa tanda pengenal diri;

e. melakukan pemeriksaan dan penyitaan surat;

f. memanggil orang untuk didengar dan diperiksa sebagai tersangka atau saksi;

g. mendatangkan orang ahli yang diperlukan dalam hubungannya dengan

pemeriksaan perkara;

h. mengadakan penghentian penyidikan;

i. menyerahkan berkas perkara kepada penuntut umum;

j. mengajukan permintaan secara langsung kepada pejabat imigrasi yang berwenang di tempat pemeriksaan imigrasi dalam keadaan mendesak atau mendadak untuk mencegah atau menangkal orang yang disangka melakukan tindak pidana;

k. memberi petunjuk dan bantuan penyidikan kepada penyidik pegawai negeri sipil serta menerima hasil penyidikan penyidik pegawai negeri sipil untuk diserahkan kepada penuntut umum; dan

l. mengadakan tindakan lain menurut hukum yang bertanggung jawab.

Lebih lanjut, pada ayat 2 disebutkan mengenai pembatasan atau syarat-syarat dalam menentukan sahnya suatu tindakan penyelidikan dan penyidikan, yaitu :

(2) Tindakan lain sebagaimana dimaksud dalam ayat (1) huruf l adalah tindakan

penyelidikan dan penyidikan yang dilaksanakan jika memenuhi syarat sebagai

berikut :

a. tidak bertentangan dengan suatu aturan hukum;

b. selaras dengan kewajiban hukum yang mengharuskan tindakan tersebut

dilakukan;

c. harus patut, masuk akal, dan termasuk dalam lingkungan jabatannya;

d. pertimbangan yang layak berdasarkan keadaan yang memaksa; dan

e. menghormati hak asasi manusia.

Terhadap permintaan sah atau tidaknya proses penangkapan dan penahanan dapat diajukan oleh tersangka , keluarga atau kuasanya.

B. Pasal 1 ayat 10 huruf b Kitab Undang-Undang Hukum Acara Pidana

a. Putusan praperadilan menurut ketentuan pasal ini terkait dengan sah atau tidaknya penghentian penyidikan atau penghentian penuntutan atas permintaan demi tegaknya hukum dan keadilan. Penyidikan adalah serangkaian tindakan penyidik dalam hal dan memuat cara yang diatur dalam Undang-Undang ini untuk mencari serta mengumpulkan bukti yang dengan bukti itu membuat terang tentang tentang tindak pidana yang terjadi guna menemukan tersangka. Dalam hal sah atau tidaknya penghentian penyidikan terkait dengan hal pembuktian.

Penuntutan adalah tindakan penuntut umum untuk melimpahkan perkara pidana ke Pengadilan Negeri yang berwenang dalam hal dan menurut cara yang diatur dalam Undang-Undang ini dengan permintaan supaya diperiksa dan diputus oleh hakim di sidang pengadilan. Ketentuan ini memuat mengenai proses penuntutan yang diajukan oleh penuntut umum yang diberikan wewenang atributif oleh Undang-Undang. Menurut Pasal 1 ayat 2 Undang-Undang No.16 Tahun 2004 Tentang Kejaksaan, yang dimaksud dengan penuntut umum ialah jaksa yang diberi wewenang oleh Undang-Undang ini untuk melakukan penuntutan dan melaksanakan penetapan hakim. Dalam menjalankan tugasnya, penuntut umum memiliki wewenang dalam proses perkara pidana. Wewenang ini oleh pasal 30 ayat 1 Undang-Undang No.16 Tahun 2004 Tentang Kejaksaan berupa :

(1) Di bidang pidana, kejaksaan mempunyai tugas dan wewenang:

  1. melakukan penuntutan;
  2. melaksanakan penetapan hakim dan putusan pengadilan yang telah memperoleh kekuatan hukum tetap;
  3. melakukan pengawasan terhadap pelaksanaan putusan pidana bersyarat, putusan pidana pengawasan, dan keputusan lepas bersyarat;
  4. melakukan penyidikan terhadap tindak pidana tertentu berdasarkan undang-undang;
  5. melengkapi berkas perkara tertentu dan untuk itu dapat melakukan pemeriksaan tambahan sebelum dilimpahkan ke pengadilan yang dalam pelaksanaannya dikoordinasikan dengan penyidik.

Mengenai tindakan penghentian penuntutan dapat didasarkan pada 2(dua) alasan, yakni :

1. Pasal 35 huruf c Undang-Undang No.16 Tahun 2004 Tentang Kejaksaan, yakni jaksa dapat mengesampingkan perkara demi kepentingan umum ;

2. Pasal 140 Kitab Undang-Undang Hukum Acara Pidana, yakni dalam hal penutut umum memutuskan untuk menghentikan penuntutan karena tidak terdapat cukup bukti atau peristiwa tersebut ternyata bukan merupkan tindak pidana atau perkara ditutup demi hukum, penuntut umum menuangkan hal tersebut dalam surat ketetapan.

Menurut ketentuan Pasal 80 Kitab Undang-Undang Hukum Acara Pidana, pihak-pihak yang dapat mengajukan pemeriksaan terhadap sah atau tidaknya suatu penghentian penyidikan atau penuntutan, yakni :

a. penyidik atau penuntut umum

b. pihak ke-3 yang berkepentingan

C. DAPATKAH PUTUSAN PRAPERADILAN DILAKUKAN UPAYA HUKUM KASASI?

Penjatuhan putusan praperadilan dilakukan oleh hakim di pengadilan negeri yang berwenang dalam memeriksa perkara pidana dimana memuat tentang sah atau tidaknya serangkaian kegiatan yang dilakukan oleh penyidik dan penuntut umum. Keberadaan ketentuan mengenai praperadilan ini merupakan pengimplementasian dari Pasal 7 Undang-Undang No.14 Tahun 1970 Tentang Pokok-Pokok Kekuasaan Kehakiman yang menyebutkan mengenani tiada seorang juapun dapat dikenakan penangkapan, penahanan, penggeledahan, dan pensitaan, selain atas perintah tertulis oleh kekuasaan yang sah dalam hal-hal menurut cara yang diatur dengan Undang-Undang.

Dengan dijatuhkannya putusan praperadilan memiliki akibat hukum bagi suatu perkara. Akibat hukum ini diatur pada pasal 82 ayat 3 Kitab Undang-Undang Hukum Pidana, yaitu :

(3) Isi putusan selain memuat ketentuan sebagaimana dimaksud dalam ayat (2) juga memuat hal sebagai berikut

a. dalam hal putusan menetapkan bahwa sesuatu penangkapan atau penahanan tidak sah; maka penyidik atau jaksa penuntut umum pada tingkat pemeriksaan masing-masing harus segera membebaskan tersangka;

b. dalam hal putusan menetapkan bahwa sesuatu penghentian penyidikan atau penuntutan tidak sah, penyidikan atau penuntutan terhadap tersangka wajib dilanjutkan;

c. dalam hal putusan menetapkan bahwa suatu penangkapan atau penahanan tidak sah, maka dalam putusan dicantumkan jumlah besarnya ganti kerugian dan rehabilitasi yang diberikan, sedangkan dalam hal suatu penghentian penyidikan atau penuntutan adalah sah dan tersangkanya tidak ditahan, maka dalam putusan dicantumkan rehabilitasinya;

d. dalam hal putusan menetapkan bahwa benda yang disita ada yang tidak termasuk alat pembuktian, maka dalam putusan dicantumkan bahwa benda tersebut harus segera dikembalikan kepada tersangka atau dan siapa benda itu disita.

Dengan dijatuhkannya putusan praperadilan, secara normatif tidak bisa dimintakan upaya banding seperti yang diatur pada Pasal 83 ayat 1 KUHAP.

Hal di atas membawa kepada permasalahan mengenai putusan tersebut apakah dapat dilakukan upaya hukum kasasi? Munculnya permasalahan ini dikarenakan bahwa mengenai upaya hukum kasasi dalam putusan peradilan tidak diatur dalam Undang-Undang bersangkutan. Kasasi merupakan upaya hukum biasa yang pelaksanaanya dilakukan oleh Mahkamah Agung dengan adanya permohonan dari pemohon kasasi. Diajukannya permohonan kasasi merupakan akibat dikeluarkannya putusan oleh hakim di pengadilan negeri mengenai tuntutan dari perkara pidana setelah melalui proses pemerikasaan di pengadilan. Dengan demikian, upaya hukum kasasi hanya dapat dipergunakan terhadap pokok perkara, sehingga menurut saya terhadap putusan praperadilan tidak dapat dilakukan upaya hukum kasasi. Hal tersebut dikarenakan bahwa putusan praperadilan bersifat teknis-prosedural.

 

ANALISIS HUKUM PENGENAAN ROAD PRICING DI WILAYAH DKI JAKARTA

Filed under: Hukum Publik — hukumverbeet @ 1:14 am
Tags: ,

Oleh : ANDHINI PUTRI SUMONO, S.H

Di dalam pembahasan mengenai analisis hukum mengenai pengenaan kebijakan road pricing di wilayah DKI Jakarta akan dijabarkan mengenai faktor-faktor baik pendukung dan penghambat diterapkannya kebijakan tersebut dengan menganalisa bagaimana implikasinya terhadap pajak dan retribusi daerah, siapakah yang mempunyai kewenangan terhadap kebijakan tersebut, bagaimana kaitannya dengan status jalan yang ada di DKI Jakarta dan bagaimana pengaturannya atas kebijakan ini

Adapun kegunaan dari menganalisis faktor-faktor apa yang mendukung kebijakan ini diterapkan dan juga faktor-faktor penghambat adalah untuk mengetahui apakah kebijakan ini layak diterapkan di DKI Jakarta atau tidak, begitupun dengan implikasi terhadap pajak dan retribusi daerah,siapakah pihak yang berwenang terhadap kebijakan ini, bagaimana terhadap status jalan yang berada di wilayah DKI Jakarta, dan bagaimana pengaturan terhadap kebijakan ini. Oleh karena itu, dalam pembahasan bab ini merupakan bagian terpenting dari pengkajian mengenai kebijakan road pricing.

A. Kondisi Lalu-Lintas di Wilayah DKI Jakarta

Kemacetan menjadi suatu masalah besar di DKI Jakarta. Sesuai dengan pengamatan penulis, bahwa kemacetan yang terjadi bukan hanya di jalan umum melainkan jalan tol yang mempunyai fungsi sebagai jalan bebas hambatan dimana kemacetan tersebut terjadi dengan tidak mengenal waktu. Hal ini bukan hanya dirasakan oleh warga DKI Jakarta itu sendiri melainkan para warga pendatang baik dari luar kota Jakarta maupun para pendatang dari mancanegara.

Sudah tentu kemacetan menimbulkan dampak yang negatif terhadap masyarakat. Kondisi ini telah memasuki tahap distressing, yaitu pada tahap orang-orang merasa tertekan tanpa harus berada di jalan raya. Selain itu, dampak negatif lain yang ditimbulkan adalah terganggunya aktifitas warga atau mobilitas dalam melaksanakan kegiatannya dan juga terhambatnya pergerakan laju perekonomian nasional.

DKI Jakarta merupakan ibukota Negara Republik Indonesia dengan jumlah penduduk pada saat ini sudah mendekati hampir 8 juta jiwa dengan tingkat pertumbuhan penduduk rata-rata mendekati 4% per tahun. Semakin besar jumlah penduduk maka pergerakan yang terjadipun semakin tinggi sehingga membutuhkan akan adanya sarana dan prasarana yang memadai untuk memungkinkan terjadinya mobilitas kegiatan penduduk kota secara efisien.

Daerah Khusus Ibukota Jakarta atau selanjutnya disebut sebagai DKI Jakarta merupakan ibukota Negara Kesatuan Republik Indonesia. Hal ini ditegaskan dalam Pasal 1 ayat (2) Undang-Undang Nomor 34 Tahun 1999 Tentang Pemerintahan Provinsi Daerah Khusus Ibukota Negara Republik Indonesia Jakarta yang menyebutkan bahwa :

“Jakarta sebagai ibukota Negara Republik Indonesia merupakan Daerah Khusus, yang selanjutnya disebut Provinsi DKI Jakarta.”

Dalam Pasal 3 Undang-Undang Nomor 34 Tahun 1999 Tentang Pemerintahan Provinsi Daerah Khusus Ibukota Negara Republik Indonesia Jakarta juga disebutkan bahwa :

“Provinsi DKI Jakarta merupakan pusat pemerintahan Negara”

Dari dua bunyi pasal diatas, dapat dideskripsikan bahwa DKI Jakarta merupakan sebuah kota besar yang dimana menjadi sentral atau pusat bagi kegiatan Pemerintahan Negara Kesatuan Republik Indonesia yang dengan seiring waktu membentuk kota Jakarta menjadi sebuah kota atau kawasan metropolitan.

Kota atau kawasan metropolitan merupakan perwujudan perkembangan yang alamiah dari suatu pemukiman perkotaan yang berkembang sangat pesat. Perkembangan tersebut menyebabkan jumlah penduduk dan luas wilayah yang sangat besar, dengan karakteristik dan persoalan yang spesifik. Oleh karenanya, suatu kota dan kawasan metropolitan memerlukan pengelolaan tersendiri dalam hal pemecahan persoalan-persoalan yang dihadapi,penyediaan prasarana dan layanan perkotaan, serta pengelolaan pembangunannya.

Kenyataan inilah yang banyak mendorong masyarakat luar wilayah DKI Jakarta yang datang dan mencari lapangan pekerjaan di kota ini, sehingga membuat kondisi DKI Jakarta menjadi semakin padat penduduk.

Dalam bagian menimbang Undang-Undang Nomor 34 Tahun 1999 Tentang Pemerintahan Provinsi Daerah Khusus Ibukota Negara Republik Indonesia menyebutkan bahwa Provinsi DKI sebagai Ibukota Negara memiliki peranan yang penting dalam mendukung penyelenggaraan pemerintahan Negara Republik Indonesia, membangun masyarakat yang sejahtera, dan mewujudkan citra bangsa Indonesia.

Tetapi, dengan seiring berjalannya waktu, kondisi DKI Jakarta semakin padat oleh penduduk, baik dari penduduk Kota Jakarta maupun dari kota-kota sekitar wilayah DKI Jakarta, bahkan dari luar kota Jakarta, seperti penduduk dari Jawa Barat, Jawa Tengah, Jawa Timur hingga luar Pulau Jawa. Keadaan inilai yang membuat DKI Jakarta semakin sesak oleh manusia, dengan jumlah penduduk di wilayah DKI Jakarta sudah mendekati 8 juta jiwa dengan tingkat pertumbuhan rata-rata mendekati 4% per tahun.

Masyarakat-Masyarakat tersebut kemudian membangun kehidupannya di kota ini. Mobilitias penduduk semakin tinggi, sehingga membutuhkan banyak fasilitas untuk melengkapi aktifitas mereka. Ruang yang disediakan oleh Pemerintah Provinsi (Pemprov) DKI tidak mencukupi, sehingga timbulah kepadatan. Kepadatan tersebut terlihat dari semakin banyaknya bangunan-bangunan yang ada di atas bantaran kali yang disebabkan oleh kurangnya lahan pemukiman untuk para penduduk, terutama untuk pada pendatang.

Kepadatan yang lain yang terjadi adalah kepadatan di ruang jalan. Prasarana jalan yang disediakan oleh Pemprov DKI tidak mencukupi atau melebihi kapasitas ruang. Hal ini yang menyebabkan kemacetan. Kepadatan lalu lintas tidak dapat dielakkan oleh siapapun yang menggunakan fasilitias yang bersifat vital tersebut.

Kondisi transportasi di DKI Jakarta menunjukkan bahwa jumlah kendaraan bermotor di wilayah DKI Jakarta kurang lebih berjumlah 5,5 juta unit, dengan perinciaan jumlah kendaraan pribadi mencapai 5,4 juta unit dan angkutan umum mencapai 84.891 unit dengan pertumbuhan kendaraan rata-rata 9,5% pertahun dalam kurun waktu lima tahun terakhir, sedangkan panjang jalan di DKI sebesar 7.650 Km dengan luas 40,1 Km persegi, dan pertumbuhan jalan pertahun hanya kurang lebih 0,01% pertahun.

Akibat dari kondisi tersebut, maka lalu lintas di DKI Jakarta menjadi terhambat dan kemacetan tidak dapat dielakkan. Akibat dari terhambatnya lalu lintas adalah terhambatnya juga segala bentuk kegiatan yang berperan untuk memajukan kota Jakarta itu pada khususnya dan memajukan Negara Indonesia pada umumnya, dilihat dari peran Kota DKI Jakarta adalah sebagai sentral pemerintahan dan Ibukota sebuah Negara. Kerugian yang dialami oleh masyarakat akibat kemacetan ditaksir sebesar Rp. 12,8 triliun yang termasuk kerugian dalam hal nilai waktu, biaya bahan bakar, dan kesehatan.

Dalam Pasal 10 ayat (1) butir b Undang-Undang Nomor 34 Tahun 1999 Tentang Pemerintahan Provinsi Daerah Khusus Ibukota Negara Republik Indonesia disebutkan bahwa salah satu kewenangan pemerintah kotamadya dan kabupaten administrasi yang telah mendapatkan pelimpahan kewenangan dari Pemerintah Provinsi DKI Jakarta adalah perencanaan dan pelaksanaan program penyelenggaraan jasa perkotaan, sarana, dan prasarana kotamadya/kabupaten administrasi.

Dalam pasal 41 Peraturan Pemerintah Nomor 34 Tahun 2006 Tentang Jalan juga disebutkan bahwa :

“Apabila terjadi gangguan dan hambatan terhadap fungsi ruang milik jalan, penyelenggara jalan wajib segera mengambil tindakan untuk kepentingan pengguna jalan.”

Berdasarkan pasal-pasal diatas, maka Pemerintah DKI Jakarta selaku penyelenggara Jalan di wilayah ini wajib untuk mengambil tindakan dalam mengatasi kemacetan yang semakin membuat warga tidak merasa nyaman, dan menghambat berbagai kegiatan.

Dalam penelitian yang dilakukan oleh Japan International Cooperation Agency bersama dengan Bappenas yang dihimpun di dalam penelitian berjudul Study on Intergrated Transportation Master Plan mengatakan bahwa Jika sampai dengan tahun 2020 tidak ada perbaikan pada sistem transportasi Jabodetabek, maka estimasi kerugian ekonomi yang akan terjadi sebesar Rp 65 triliun pertahun dengan rincian kerugian biaya operasional kendaraan sebesar Rp 28,1 triliun dan kerugian nilai waktu perjalanan sebesar Rp 36,9 triliun.

Berdasarkan penelitian diatas, maka Pemerintah Provinsi DKI Jakarta mengambil langkah nyata untuk menangani permasalahan lalu-lintas dan transportasi kota dengan program Pola Transportasi Makro. Adapun strategi yang telah dirancang adalah sebagai berikut :

pola transportasi makro

Dari program yang tergabung di dalam Pola Transportasi Makro, awal implementasi yang dilakukan oleh Pemprov DKI dalam pengembangan angkutan umum adalah dimulai dengan busway. Busway adalah sistem transportasi bus cepat atau bus rapid transit (BRT). Bus Rapid Transit merupakan sistem bus yang mengutamakan kenyamanan, keamanan dan ketepatan waktu yang didukung oleh sarana infrastruktur yang baik, kendaraan yang nyaman dan waktu yang terjadwal. Sistem busway telah diimplementasikan di beberapa wilayah di DKI Jakarta dengan dibagi ke beberapa koridor. Jumlah koridor yang telah mencari rencana untuk dibangun berjumlah 10 koridor. Dari kesepuluh koridor, yang baru terlaksana berjumlah 7 koridor, sehingga sisa jumlah dari koridor tersebut masih dalam tahap pembangunan.

Adapun beberapa pertimbangan yang dikeluarkan oleh pihak Dinas Perhubungan DKI Jakarta untuk menerapkan busway dibandingkan dengan ketiga moda pengembangan angkutan umum lainnya, busway dianggap ,memiliki kelebihan-kelebihan, antara lain kewenangan dalam pengelolaan ada pada Pemerintah Provinsi DKI Jakarta berdasarkan Peraturan Gubernur Provinsi DKI Jakarta Nomor 103 Tahun 2007 Tentang Pola Transportasi Makro. Selain itu, pembangunan busway dianggap lebih murah sehingga mampu didanai sendiri oleh biaya Anggaran Pendapatan Belanja Daerah atau APBD, rute koridor yang fleksibel sehingga mampu menjangkau seluruh wilayah dan sangat efisien dalam penggunaan ruang jalan.

Tetapi, keadaan membuktikan bahwa dalam penerapan sistem busway dibutuhkan jalur khusus yang dipisahkan dari jalur jalan umum, sehingga mengurangi ruas jalan umum yang telah tersedia sehingga menimbulkan kemacetan di jalur umum yang sudah berkurang jumlah ruasnya. Berdasarkan kritik yang dikeluarkan oleh Ketua Badan Penelitian dan Pengembangan (Litbang) Departemen Perhubungan, L Denny Siahaan, bahwa sistem Bus Rapid Trans yang diwujudkan ke dalam TransJakarta bukanlah solusi terbaik untuk mengatasi kemacetan, karena melihat kondisi Jakarta yang sudah sedemikian padat, pengembangan angkutan umum yang diperlukan adalah dengan sistem komuter kereta api seperti LRT atau MRT bukan busway. Hal ini dikarenakan ruang jalan di Jakarta telah berada pada kondisi yang padat, sehingga dengan adanya jalur busway yang mengurangi ruas jalan umum akan menimbulkan kemacetan yang mengarah pada kondisi yang lebih buruk dari sebelumnya, belum lagi pembangunan sejumlah koridor busway yang sangat mengganggu kelancaran lalu lintas. Kerugian akibat kemacetan ini ditaksirkan mencapai Rp 43 Triliun. Oleh sebab itu, sistem Bus Rapid Transit yang diberlakukan di sejumlah wilayah DKI Jakarta belum sepenuhnya dikatakan berhasil mengatasi kemacetan.

Upaya lain yang dilakukan oleh Pemerintah Provinsi DKI Jakarta dalam mengatasi problematika kemacetan adalah dengan Pembatasan lalu lintas atau traffic restraint yang merupakan salah satu dari program pola transportasi makro. Adapun sistem pembatasan lalu lintas yang telah diimplementasikan di DKI Jakarta adalah sistem 3 in 1. Sistem 3 in1 merupakan pembatasan lalu lintas dengan cara membatasi penggunaan jalan umum yang terletak di kawasan padat lingkungan pada jam-jam tertentu. Sistem ini mengharuskan satu kendaraan pribadi harus berisi tiga orang atau lebih pada jam yang telah ditentukan. Jalan yang diterapkan sistem ini merupakan jalan umum yang berada di kawasan DKI Jakarta dimana pada jam-jam tertentu jalan umum tersebut ramai dilalui baik kendaraan pribadi maupun kendaraan umum, sehingga perlu dilakukan pembatasan penggunaan jalan.

Secara rinci, aturan kawasan pengendalian sistem 3in1 dijabarkan dalam Keputusan Gubernur Nomor 2054 tahun 2004 tentang Penetapan Kawasan Pengendalian Lalulintas dan Kewajiban Mengangkut Paling Sedikit Tiga orang Penumpang per Kendaraan Pada Ruas-Ruas Jalan Tertentu di DKI.

Tetapi, fakta membuktikan bahwa sistem ini belum dapat menyelesaikan problematika kemacetan di DKI. Banyak orang yang menggunakan kendaraan pribadi menggunakan cara-cara tertentu untuk mensiasati bagaimana agar dapat melewati jalan-jalan tertentu yang diterapkan sistem 3in1 ini, dan terlihat kurang tegasnya tindakan aparat penegak hukum untuk menindak para pelanggar lalu lintas ini. Jadi, permasalahan juga terdapat pada inkonsistensi dalam penindakan pelanggaran dan inkoordinasi terkait otoritas di lapangan.

Dikarenakan beberapa sistem yang telah diterapkan belum dapat mengatasi kemacetan, maka maka Pemprov DKI melalui mantan Gubernur DKI Jakarta, Sutiyoso, pada saat masih menjabat sebagai Gubernur, menggagas kebijakan Road Pricing untuk menggantikan sistem 3 in 1 yang dianggap belum mampu mengatasi kemacetan di kawasan padat lalu lintas.

Kebijakan road pricing merupakan salah satu upaya dari berbagai ragam cara dalam mengatasi masalah lalu lintas. Adapun yang ditekankan dari kebijakan ini adlaah pembatasan lalu lintas atau traffic restraint yang dapat dilakukan pemerintah untuk membatasi jumlah atau populasi kendaraan atau pembatasan intensitas pemakaian kendaraan, khususnya kendaraan pribadi dengan tujuan menjaga ratio jumlah kendaraan dibandingkan dengan ruas jalan yang cenderung tidak berubah dari tahun ke tahun, tetapi jumlah kendaraan pribadi dari tahun ke tahun mengalami peningkatan yang signifikan.

Adapun data sekunder yang diperoleh dari Laporan Dinas Perhubungan kepada DPR RI tertanggal 15 November 2007 mengenai jumlah kendaraan pribadi yang terus meningkat dari tahun ke tahun adalah sebagai berikut :

pertambahan jumlah kendaraaan

Sedangkan ratio antara jumlah kendaraan dengan ruas jalan yang tersedia adalah sebagai berikut :

chart

Dari data yang disajikan diatas, dapat dilihat bahwa apabila pemerintah tidak segera mengambil tindakan untuk melakukan pembatasan terhadap lalul lintas, maka pada tahun 2014, maka Jakarta akan mengalami kemacetan total disebabkan jumlah kendaraan sama dengan luas jalan. Oleh sebab itu, maka gagasan atau ide road pricing diharapkan dapat mengatasi masalah kemacetan yang terjadi di jakarta.

B. Status Jalan

Road pricing akan dikenakan di beberapa jalan yang terletak kawasan padat lalu lintas di wilayah DKI Jakarta. Jalan yang akan dikenakan merupakan jalan umum yang menurut pasal 1 angka 5 Undang-Undang Nomor 38 Tahun 2004 Tentang Jalan adalah jalan yang diperuntukkan bagi lalu lintas umum.J Jalan umum menurut status jalannya yang ditegaskan dalam pasal 9 Undang-Undang Nomor 28 Tahun 2004 Tentang Jalan dikelompokkan menjadi jalan nasional, jalan provinsi, jalan kabupaten, jalan kota dan jalan desa sesuai dengan fungsinya, yaitu apakah

Jalan nasional merupakan jalan arteri,yaitu jalan yang melintasi daerah dan jalan kolektor, yaitu jalan yang berada di dalam suatu daerah, dalam sistem jaringan jalan primer yang menghubungkan antaribukota provinsi, dan jalan strategis nasional, serta jalan tol.

Jalan provinsi merupakan jalan kolektor dalam sistem jaringan jalan kolektor dalam sistem jaringan jalan primer yang menghubungkan ibukota provinsi dengan ibukota kabupaten/kota, atau antaribukota kabupaten/kota, dan jalan strategis provinsi.

Jalan kabupaten merupakan jalan lokal dalam sistem jaringan jalan primer yang tidak termasuk ke dalam jalan nasional dan jalan provinsi, yang menghubungkan ibukota kabupaten dengan ibukota kecamatan, antaribukota kecamatan, ibukota kabupaten dengan pusat kegiatan lokal, antapusat kegiatan lokal, serta jalan umum dalam sistem jaringan jalan sekunder dalam wilayah kabupaten, dan jalan strategis kabupaten.

Jalan kota adalah jalan umum dalam sistem jaringan jalan sekunder yang menghubungkan antar pusat pelayanan dalam kota, menghubungkan pusat pelayanan dengan persil, menghubungkan antarpersil, serta menghubungkan antarpusat pemukiman yang berada di dalam kota.

Sedangkan jalan desa merupakan jalan umum yang menghubungkan kawasan dan/atau pemukiman di dalam desa, serta jalan lingkungan.

Status jalan berkenaan dengan kewenangan terhadap jalan. Penguasaan terhadap jalan tergantung dari status jalan yang melekat terhadap jalan umum tersebut. Pembagian kewenangan terhadap jalan telah tercantum di dalam Undang-Undang Nomor 38 Tahun 2004

Pasal 14 Undang-undang Nomor 38 Tahun 2004 menegaskan bahwa :

(1) Wewenang Pemerintahan dalam penyelenggaraan jalan meliputi penyelenggaraan jalan secara umum dan penyelenggaraan jalan nasional.

(2) Wewenang penyelenggaraan jalan secara umum dan penyelenggaraan jalan nasional sebagaimana dimaksud pada ayat (1) meliputi pengaturan, pembinaan, pembangunan, dan pengawasan.

Dari bunyi pasal diatas dapat disimpulkan bahwa Jalan yang berstatus jalan nasional, kewenangannya ada pada pemerintah pusat. Kewenangan tersebut termasuk kewenangan dalam hal pengaturan, pembinaan, pembangunan dan pengawasan terhadap jalan. Sedangkan dalam pasal 15 Undang-Undang Nomor 28 Tahun 2004 mengatakan bahwa :

(1) Wewenang pemerintah provinsi dalam penyelenggaraan jalan meliputi penyelenggaraan jalan provinsi;

(2) Wewenang penyelenggaraan jalan provinsi sebagaimana dimaksud pada ayat (1) meliputi pengaturan, pembinaan, pembangunan, dan pengawasan jalan provinsi;

(3) Dalam hal pemerintah provinsi belum dapat melaksanakan sebagian wewenangnya sebagaimana dimaksud pada ayat (1), pemerintah provinsi dapat menyerahkan wewenang tersebut kepada Pemerintah;

(4) Ketentuan lebih lanjut mengenai wewenang penyelenggaraan jalan provinsi sebagaimana dimaksud dalam ayat (1) dan penyerahan wewenang sebagaimana dimaksud pada ayat (3) diatur dalam peraturan pemerintah.

Pasal ini menegaskan bahwa jalan yang berstatus jalan provinsi penguasaannya ada pada pemerintah provinsi yang kewenangan penyelenggaraannya meliputi pengaturan, pembinaan, pembangunan, dan pengawasan jalan provinsi. Jadi, pasal ini dengan tegas memberikan kewenangan terhadap pemerintah provinsi untuk mengelola jalan yang berstatus jalan provinsi. Tetapi, apabila pemerintah provinsi belum dapat menjalankan kewenangannya secara penuh atas jalan, maka kewenangan tersebut dapat dilimpahkan kepada pemerintah pusat.

Pembagian kewenangan atas penyelenggaraan jalan diatur di dalam Undang-Undang Nomor 38 Tahun 2007 Tentang Pembagian Urusan Antara Pemerintah, Pemerintahan Daerah Provinsi, dan Pemerintahan Daerah Kabupaten/Kota.

Dalam pembagian kewenangan urusan pemerintah dengan pemerintahan daerah berdasarkan kriteria eksternalitas, akuntabilitas, dan efisiensi dengan memperhatikan keserasian antar tingkatan dan/atau susunan pemerintahan.

Adapun yang dimaksud dengan kriteria eksternalitas adalah penyelenggara suatu urusan pemerintahan ditentukan berdasarkan luas, besaran, dan jangkauan dampak yang timbul akibat penyelenggaraan suatu urusan pemerintahan. Sedangkan kriteria akuntabilitas adalah penanggungjawab penyelenggaraan suatu urusan pemerintahan ditentukan berdasarkan kedekatannya dengan luas, besaran, dan jangkauan dampak yang ditimbulkan oleh penyelenggaraan suatu urusan pemerintahan, dan yang dimaksud dengan kriteria efisiensi adalah penyelenggara suatu urusan pemerintahan ditentukan berdasarkan perbandingan tingkat daya guna yang paling tinggi yang dapat diperoleh.

Kebijakan Road Pricing akan diterapkan di wilayah DKI Jakarta yang dipusatkan di kawasan-kawasan padat lalu lintas. Kebijakan road pricing merupakan salah satu rekayasa lalu lintas yang terdapat dalam program pola transportasi makro yang digagas oleh Pemerintah Provinsi DKI Jakarta melalui Dinas Perhubungan. Jadi, apabila dilihat dari sini, maka kewenangan ada apa Pemerintah DKI Jakarta dibawah Dinas Perhubungan bukan pada Pemerintah Pusat. Pola Transportasi makro diatur dalam Peraturan Daerah Provinsi Daerah Khusus Ibukota Jakarta Nomor 12 Tahun 2003 Tentang Lalu Lintas dan Angkutan Jalan, Kereta Api, Sungai dan Danau Serta Penyebrangan di Propinsi Daeah Khusus Ibukota Jakarta dan Peraturan Gubernur Daerah Khusus Ibukota Jakarta Nomor 103 Tahun 2007 Tentang Pola Transportasi Makro.

Apabila kebijakan ini kewenangannya ada pada Pemerintah Daerah, maka berdasarkan bunyi pasal 15 ayat (1) Undang-Undang Nomor 28 Tahun 2004 yang mengatakan bahwa :

(1) Wewenang pemerintah provinsi dalam penyelenggaraan jalan meliputi penyelenggaraan jalan provinsi;

Adapun status jalan yang dapat diterapkan kebijakan ini hanya pada status jalan yang berstatus jalan provinsi. Daftar jalan yang berstatus jalan provinsi ditetapkan dalam SK Menteri Nomor 376/MKPTS.2004. Jalan yang tidak masuk dalam daftar SK tersebut adalah bukan jalan yang berstatus jalan provinsi.

Jalan yang termasuk daftar jalan provinsi berdasarkan SK Menteri Nomor 376/MKPTS.2004 adalah sebagai berikut :

- Jalan Pelabuhan – Jalan Krapu

- Jalan Jampea – Jalan Pakin

- Jalan Cilincing raya – Jalan Gedong Panjang

- Jalan Sulawesi – Jalan Pluit Raya

- Jalan Laks. Yos sudarso – Jalan Perintis kemerdekaan

- Jalan Enggano – Jalan Bekasi Raya

- Jalan Taman stasiun Tj.Priok – Jalan Jend. Ahmad Yani

- Jalan Laks. R.E Martadinata – DI Pandjaitan

- Jalan KP Bandan – Jalan Mayjen Sutoyo

- Jalan Lodan – Jalan Raya Bogor (DKI Jakarta)

- Jalan MT Haryono – Jalan S.Parman

- Jalan Gatot Subroto – Jalan Jembatan Tiga

- Jalan Latumeten – Jalan Pejompongan – Keb.Lama

- Jalan Daan Mogot – Jalan Arteri Kebayoran Lama

- Jalan Akses Cengkareng – Jalan Metro Pondok Indah

- Jalan Pasar Jumat.

Jalan yang tidak termasuk dalam daftar SK Menteri diatas dapat dipastikan adalah status jalan tersebut bukan berstatus jalan provinsi, sehingga kewenangannya bukan ada pada Pemerintah Provinsi. Jadi, kebijakan road pricing apabila kewenangannya ada pada pemerintahan provinsi, maka hanya akan dapat dikenakan pada jalan berstatus jalan provinsi.

Tetapi, Kawasan yang sering padat kondisi lalu-lintasnya berada pada kawasan di Jalan Jendral Sudirman dan Jalan Moh.Husni Thamrin, dimana di kawasan tersebut merupakan kawasan pusat perdagangan dan ekononi atau Central Bussiness Distric (CBD) dimana apabila kita melihat di negara-negara maju yang telah menggunakan sistem road pricing, sistem ini diberlakukan di kawasan pusat perniagaan dan ekonomi. Sehingga dapat disimpulkan, apabila jalan di kedua kawasan tersebut status yang melekat bukan jalan provinsi, maka kebijakan ini tidak dapat diterapkan karena bukan merupakan kewenangan Pemerintah Provinsi DKI Jakarta.

Berbeda dengan jalan tol yang telah ditegaskan di pasal 1 angka 2 Undang-Undang Nomor 15 Tahun 2005 Tentang Jalan tol yang menegaskan bahwa jalan tol adalah jalan umum yang merupakan bagian sistem jaringan jalan dan sebagai jalan nasional yang penggunaanya diwajibkan membayar tol. Jadi, dapat disimpulkan bahwa jalan tol berstatus jalan nasional yang kewenangannya penyelenggaraannyaada pada pemerintah.

Adapun solusi yang dapat dilakukan adalah pelimpahan kewenangan urusan yang sebelumnya merupakan urusan pemerintah pusat menjadi urusan pemerintahan provinsi atau daerah. Berdasarkan pasal 10 Undang-Undang Nomor 32 Tahun 2004 Tentang Pemerintahan Daerah menyebutkan bahwa :

(1) Pemerintahan Daerah menyelenggarakan urusan pemerintah yang menjadi kewenangannya, kecuali urusan pemerintahan yang oleh Undang-Undang ini ditentukan menjadi urusan pemerintah;

(2) Dalam menyelenggarakan urusan pemerintahan yang menjadi kewenangan daerah sebagaimana dimaksud pada ayat (1), pemerintah daerah menjalankan otonomi seluas-luasnya untuk mengatur dan mengurus sendiri urusan pemerintah berdasarkan asas otonomi dan tugas pembantuan;

(3) Urusan pemerintah yang menjadi urusan Pemerintah sebagaimana dimaksud pada ayat (1) meliputi:

a. Politik luar negri;

b. Pertahanan;

c. Keamanan;

d. Yustisi;

e. Moneter dan fiskal nasional; dan

f. Agama.

(4) Dalam menyelenggarakan urusan pemerintahan sebagaimana dimaksud pada ayat (3), Pemerintah menyelenggarakan sendiri atau dapat melimpahkan sebagian urusan pemerintahan kepada perangkat pemerintah atau wakil pemerintah di daerah atau dapat menugaskan kepada pemerintah daerah dan/atau pemerintah desa.

(5) Dalam urusan pemerintah yang menjadi kewenangan pemerintah yang menjadi kewenangan Pemerintah di luar urusan pemerintahan sebagaimana dimaksud pada ayat (3), Pemerintah dapat :

a. Menyelenggarakan sendiri sebagain urusan pemerintahan;

b. Melimpahkan sebagian urusan pemerintah kepada Gubernur selaku wakil Pemerintah; atau

c. Menugaskan sebagian urusan kepada pemerintahan daerah dan/atau pemerintahan desa berdasarkan asas tugas pembantuan.

Dari bunyi pasal diatas, dapat disimpulkan bahwa Pemerintah provinsi atau daerah mempunyai kewenangan seluas-luasnya untuk menjalankan urusan yang menjadi kewenangannya sendiri. Namun, apabila terdapat kewenangan pemerintah pusat yang dapat menjadi kewenangan dari pemerintah daerah, maka pemerintah dapat melimpahkan kewenangannya kepada pemerintah daerah berdasarkan pasal 10 ayat (4) Undang-Undang Pemerintah Daerah.

Ketentuan lain yang dapat mendukung untuk pelimpahan kewenangan dari pemerintah pusat ke pemerintah daerah adalah bahwa perhubungan merupakan urusan wajib pemerintah yang wajib diselenggarakan oleh pemerintah daerah berkaitan dengan pelayanan dasar. Hal ini ditegaskan dalam Pasal 7 Undang-Undang Nomor 38 Tahun 2007 Tentang Pembagian Urusan Pemerintahan Antara Pemerintah, Pemerintah Daerah Provinsi, Dan Pemerintah Daerah Kabupaten/Kota yang menegaskan bahwa :

(1) Urusan wajib sebagaimana dimaksud dalam pasal 6 ayat (2) adalah urusan pemerintah yang wajib diselenggarakan oleh pemerintahan daerah provinsi dan pemerintahan daerah kabupaten/kota, berkaitan dengan pelayanan dasar;

(2) Urusan wajib sebagaimana dimaksud pada ayat (1) meliputi :

p. Perhubungan.

Bidang perhubungan merupakan urusan wajib pemerintah yang wajib diselenggarakan oleh Pemerintah Provinsi dalam rangka memberikan pelayanan dasar kepada masyarakat.

Kebijakan Road Pricing dapat diberlakukan di kawasan Central Bussiness Distric dimana status jalan yang melekat adalah jalan nasional. Jalan nasional, dalam kewenangannya berada pada Pemerintah pusat sebagai pihak yang berwenangan dalam penyelenggaraan jalan. Namun, Kebijakan Road Pricing merupakan kebijakan yang termuat dalam Program “Pola Transportasi Makro” dalam usaha Dinas Perhubungan DKI Jakarta mengatasi problem kemacetan.

Jadi, dapat disimpulkan bahwa Kebijakan ini tidak dapat serta merta diterapkan di kawasan yang jalannya berstatus jalan nasional, kecuali terdapat pelimpahan kewenangan dari Pemerintah kepada Pemerintah provinsi yang menegaskan bahwa Kebijakan Road Pricing dapat diterapkan di kawasan yang berstatus jalan nasional, dimana pelimpahan urusan pemerintahan tersebut disertai dengan sumber pendanaan, pengalihan sarana dan prasarana, serta kepegaiwaian sesuai dengan urusan yang didesentralisasikan berdasarkan pertimbangan kriteria eksternalitas, akuntabilitas dan efisiensi dalam pengenaan kebijakan road pricing terhadap jalan yang berstatus jalan nasional di wilayah DKI Jakarta.

C. Jenis Pungutan yang relevan dalam penerapan kebijakan Road Pricing

Sistem Road Pricing merupakan konsep perniagaan yang berdasarkan penarikan bea dalam berbagai bentuk pungutan secara langsung untuk penggunaan jalan. Jadi, untuk menggunakan fasilitas jalan, maka pengendara kendaraan sebelumnya harus mengeluarkan sejumlah biaya. Hal ini bertujuan untuk menjaga ratio jumlah kendaraan yang masuk ke dalam suatu ruas jalan dimana ruas jalan tersebut cenderung tidak mengalami perubahan dari tahun ke tahun.

Adapun yang akan dibahas dalam sub-bab ini adalah mengenai jenis pungutan yang relevan atau jenis pungutan apa yang dapat dikenakan dalam kebijakan road pricing.

Apabila Kebijakan ini kewenangannya ada pada pemerintah provinsi, maka jenis pungutan yang dapat diterapkan adalah pungutan daerah berdasarkan Undang-Undang Nomor 34 Tahun 2000 Tentang Perubahan Atas Undang-Undang Nomor 18 Tahun 1997 Tentang Pajak dan Retribusi Daerah.

Dasar hukum mengenai penetapan bahwa pemerintah daerah dapat mengenakan pajak daerah dan retribusi ada dalam Pasal 21butir e Undang-Undang Nomor 32 Tahun 2004 yang menegaskan :

Dalam menyelenggarakan otonomi, daerah mempunyai hak :

a. Memungut pajak daerah dan retribusi daerah;

Pajak Daerah merupakan iuran wajib yang dilakukan oleh orang pribadi atau badan kepada Daerah tanpa imbalan langsung yang seimbang, yang dapat dipaksakan berdasarkan peraturan perundangan yang berlaku, yang digunakan untuk membiayai penyelenggaraan pemerintah Daerah dan pembangunan Daerah.

Secara umum, pajak adalah pungutan dari masyarakat oleh negara (pemerintah) berdasarkan undang-undang yang bersifat dapat dipaksakan dan terutang oleh yang wajib membayarnya dengan tidak mendapat prestasi kembali secara langsung, yang hasilnya digunakan untuk membiayai pengeluaran negara dalam penyelenggaraan pemerintahan dan pembangunan. Pajak dipungut berdasarkan undang-undang. Dasar hukum pajak yang tertinggi adalah Pasal 23A Undang-Undang Dasar 1945 yang berbunyi :

“Pajak dan pungutan lain yang bersifat memaksa untuk keperluan Negara diatur dengan Undang-Undang.”

Dari definisi tentang pajak menunjukkan bahwa pajak merupakan suatu pungutan yang wajib dibayar oleh pihak yang mempunyai kewajiban untuk membayar pajak. Orang yang mempunyai kewajiban untuk membayar pajak disebut sebagai Wajib Pajak. Wajib pajak menurut Undang-Undang Nomor 34 Tahun 2000 adalah orang pribadi atau badan yang menurut ketentuan peraturan perundang-undangan perpajakan Daerah diwajibkan untuk melakukan pembayaran pajak yang terutang, termasuk pemungut atau pemotong pajak tertentu. Jadi, dapat disimpulkan bahwa tidak semua orang pribadi atau badan adalah wajib untuk membayar pajak, karena yang menjadi wajib pajak adalah orang atau badan yang termasuk dalam kriteria yang dicantumkan dalam ketentuan perundang-undangan perpajakan dan untuk dapat membayar pajak

Berdasarkan definisi pajak diatas, maka ciri-ciri yang melekat pada pengertian pajak adalah sebagai berikut :

· Pajak dipungut oleh negara, baik oleh pemerintah pusat maupun pemerintah daerah, berdasarkan ketentuan undang-undang serta aturan pelaksanaannya.

· Pembayaran pajak harus masuk kepada kas negara, yaitu kas pemerintah pusat atau kas pemerintah daerah (sesuai dengan jenis pajak yang dipungut).

· Dalam pembayaran pajak tidak dapat ditunjukkan adanya kontra prestasi individu oleh pemerintah (tidak ada imbalam langsung yang diperoleh si pembayar pajak). Dengan kata lain, tidak ada hubungan langsung antara jumlah pembayaran pajak dengan kontra prestasi secara individu.

· Penyelenggaraan pemerintahan secara umum merupakan manifestasi kontra prestasi dari negara kepada para pembayar pajak

· Pajak dipungut karena adanya suatu keadaan, kejadian, dan perbuatan yang menurut peraturan perundang-undangan pajak dikenakan pajak.

· Pajak memiliki sifat dapat dipaksakan. Artrinya wajib paka yang tidak memenuhi kewajiban pembayaran pakak, daapt dikenakan sanksi pidana maupun denda sesuai dengan ketentuan yang berlaku.

Dari ciri-ciri yang melekat pada pajak, maka jenis pungutan yang relevan untuk diterapkan kepada sistem road pricing adalah bukan jenis pungutan pajak. Hal ini disebabkan oleh salah satu ciri dari pajak adalah tidak adanya kontra prestasi individu oleh pemerintah, dimana tidak ada imbalan langsung yang diperoleh oleh si pembayar. Sedangkan dalam kebijakan road pricing, kendaraan akan ditarik bea masuk ke dalam suatu kawasan untuk dapat menggunakan jalan tersebut. Dapat dilihat bahwa kontraprestasi bersifat langsung, dimana ketika pengendara kendaraan pribadi membayar sejumlah uang untuk memasuki kawasan tersebut, maka ia dapat langsung menggunakan jalan. Oleh sebab itu, pajak bukan merupakan jenis pungutan yang dapat diimplementasikan ke dalam sistem road pricing.

Jenis pungutan daerah lainnya adalah retribusi daerah. Pengertian retribusi daerah adalah pembayaran kepada daerah yang dilakukan oleh mereka yang menggunakan jasa-jasa daerah, atau merupakan iuran kepada pemerintah yang dapat dipaksakan dan jasa balik yang secara langsung dapat ditunjuk.Maksud dari definisi ini adalah bahwa terdapat paksaan di dalam pungutan retribusi terhadap orang yang hendak menggunakan jasa pemerintah tersebut, dan kepada orang yang tidak menggunakan jasa tersebut, maka tidak dikenakan iuran itu

Dalam pasal 1 nomor 26 Undang-Undang Nomor 34 Tahun 2000 Tentang Perubahan Atas Undang-Undang Nomor 18 Tahun 1997 Tentang Pajak dan Retribusi Daerah disebutkan bahwa yang dimaksud dengan Retribusi Daerah, yang selanjutnya disebut dengan Retribusi adalah pungutan Daerah sebagai pembayaran atas jasa atau pemberian izin tertentu yang khusus disediakan dan/atau diberikan oleh Pemerintah Daerah untuk kepentingan orang pribadi atau badan.

Adapun objek retribusi yang juga diatur dalam Pasal 18 Undang-Undang Nomor 34 Tahun 2000 menyebutkan bahwa objek retribusi adalah berbagai jenis jasa tertentu yang disediakan oleh Pemerintah Daerah. Tidak semua jasa yang diberikan oleh pemerintah Daerah dapat dipungut retribusinya, tetapi hanya jenis-jenis jasa tertentu yang menurut pertimbangan sosial-ekonomi layak dijadikan sebagai objek retribusi. Jasa tertentu tersebut dikelompokkan menjadi tiga golongan, yaitu jasa umum, jasa usaha, dan jasa perizinan tertentu. Ketiga jasa tersebut apabila diuraikan satu persatu adalah sebagai berikut :

- Jasa umum, yaitu jasa yang disediakan atau diberikan oleh pemerintah Daerah untuk tujuan kepe1ntingan dan kemanfaatan umum serta dapat dinikmati oleh orang pribadi atau badan. Jasa umum antara lain meliputi pelayanan kesehatan dan pelayanan persampahan. Jasa yang tidak tidak termasuk jasa umum adalah jasa urusan umum pemerintahan. Apabila berdasarkan prinsip dan sasaran penetuan tarif, retribusi jasa umum ditetapkan berdasarkan kebijakan Daerah dengan mempertimbangkan biaya penyediaan jasa yang bersangkutan, kemampuan masyarakat, dan aspek keadilan.

- Jasa usaha, yaitu jasa yang disediakan oleh pemerintah Daerah, dengan menganut prinsip-prinsip komersial karena pada dasarnya dapat pula disediakan oleh sektor swasta. Jasa usaha antara lain meliputi penyewaan aset yang dimiliki/dikuasasi oleh pemerintah Daerah, penyediaan tempat penginapan, usaha bengkel kendaraan, tempat pencucian mobil, dan penjualan bibit. Apabila didasarkan pada prinsip dan sasaran penentuan tarif, retribusi jasa usaha ditentukan berdasarkan pada tujuan untuk memperoleh keuntungan yang layak.

- Perizinan tertentu, yaitu kegiatan tertentu pemerintah Daerah dalam rangka pemberian izin kepada orang pribadi atau badan yang dimaksudkan untuk pembinaan, pengaturan, pengendalian dan pengawasan atas kegiatan, pemafaatan ruang, penggunaan sumber daya alam, barang, prasarana, sarana, atau fasilitas tertentu guna melindungi kepentingan umum dan menjaga kelestarian lingkungan. Mengingat bahwa fungsi perizinan dimaksudkan untuk mengadakan pembinaan, pengaturan, pengendalian, dan pengawasan, pada dasarnya pemberian izin oleh pemerintah Daerah tidak harus dipunguti retribusi. Akan tetapi, dalam melaksanakan fungsi tersebut, pemerintah daerah mungkin masih mengalami kekurangan biaya yang tidak selalu dapat dicukupi dari sumber-sumber penerimaan daerah yang telah ditentukan sehingga perizinan tertentu masih dipunguti retribusi. Apabila didasarkan pada prinsip dan sasaran penentuan tarif, retribusi perizinan tertentu ditentukan berdasarkan pada tujuan untuk menutup sebagian atau seluruh biaya penyelenggaraan pemberian izin yang bersangkutan.

Selain jenis-jenis retribusi diatas, yaitu retribusi jasa umum, jasa usaha, dan perizinan tertentu, daerah diberikan kewenangan untuk menetapkan jenis retribusi daerah lainnya yang dipandang sesuai untuk daerahnya. Pasal 18 ayat (4) Undang-Undang Nomor 34 Tahun 2000 menentukan bahwa dengan peraturan daerah dapat ditetapkan jenis retribusi daerah lainnya sesuai dengan otonominya dan memenuhi kriteria yang telah diterapkan. Ketentuan ini dimaksudkan untuk memberikan keleluasaan kepada daerah untuk mengantisipasi situasi dan kondisi serta perkembangan perekonomian daerah pada masa mendatang yang mengakibatkan meningkatnya kebutuhan masyarakat atas pelayanan pemerintah daerah.

Retribusi merupakan jenis pungutan yang dapat dikenakan untuk kebijakan road pricing, karena dilihat dari definisi retribusi, dapat disimpulkan bahwa terdapat paksaan di dalam pungutan retribusi terhadap orang yang hendak menggunakan jasa pemerintah tersebut, dan kepada orang yang tidak menggunakan jasa tersebut, maka tidak dikenakan iuran itu. Jadi, kontraprestasi dari retribusi adalah bersifat langsung atau prestasi dari membayar retribusi dapat langsung dinikmati.

Dalam sistem road pricing, penarikan bea masuk ke dalam suatu kawasan dapat langsung dinikmati oleh pengguna jalan, sehingga dapat disimpulkan bahwa kontraprestasi dari kebijakan road pricing adalah langsung. Oleh karena itu, retribusi merupakan jenis pungutan yang dapat diterapkan ke dalam sistem road pricing.

Selanjutnya, termasuk jenis retribusi apakah kebijakan road pricing tersebut? Apabila kita lihat secara satu per satu jenis-jenis, retribusi jasa umum adalah jasa yang disediakan atau diberikan oleh pemerintah daerah untuk tujuan kepentingan dan kemanfaatan umum serta dapat dinikmati oleh orang pribadi atau badan. Jasa umum antara lain meliputri pelayanan kesehatan dan pelayanan persampahan.Jasa yang tidak termasuk jasa umum adalah jasa urusan umum pemerintahan. Kebijakan road pricing merupakan kebijakan yang menjadi urusan umum pemerintah, yaitu dalam sub bidang penataan daerah dan otonomi khusus khususnya dalam bidang kebijakan. Jadi, dapat disimpulkan bahwa kebijakan road pricing merupakan kebijakan yang termasuk ke dalam urusan umum pemerintahan, sehingga pemungutan biaya penggunaan jalan tidak dapat digolongkan ke dalam retribusi jasa umum.

Sedangkan retribusi Jasa usaha, apabila dilihat dari definisinya yaitu jasa yang disediakan oleh Pemerintah Daerah, dengan menganut prinsip-prinsip komersial karena pada dasarnya dapat pula disediakan oleh sektor swasta. Jasa usaha antara lain meliputi penyewaan aset yang dimiliki/dikuasasi oleh pemerintah Daerah, penyediaan tempat penginapan, usaha bengkel kendaraan, tempat pencucian mobil, dan penjualan bibit.

Kebijakan road pricing bukan merupakan termasuk jenis retribusi jasa umum, karena kebijakan road pricing memang merupakan jasa yang disediakan oleh Pemerintah Daerah tetapi pengelolaannya tidak mungkin dapat disediakan oleh sektor swasta. Hal ini disebabkan bahwa pihak yang berwenangan untuk penyelenggaraan jalan adalah pemerintah, sehingga non-pemerintah tidak mempunyai kewenangan atas penyelenggaraan jalan. Jadi, dapat disimpulkan bahwa kebijakan road pricing dalam hal pemungutannya, tidak dapat digolongkan ke dalam retribusi jasa usaha.

Jenis retribusi lainnya adalah perizinan tertentu. Perizinan tertentu yaitu kegiatan tertentu pemerintah daerah dalam rangka pemberian izin kepada orang pribadi atau badan yang dimaksudkan untuk pembinaan, pengaturan, pengendalian dan pengawasan atas kegiatan, pemanfaatan ruang, penggunaan sumber daya alam, barang, prasarana, sarana, atau fasilitas tertentu guna melindungi kepentingan umum dan menjaga kelestarian lingkungan. Adapun tujuan dari pemungutan retribusi dalam rangka perizinan adalah adanya kemungkinan pemerintah daerah mengalami kekurangan biaya yang tidak selalu dapat dicukupi dari sumber-sumber pemerintahan daerah yang telah ditentukan, sehingga perizinan tertentu masih dipunguti retribusi.

Dilihat dari definisinya, maka pemungutan road pricing tidak dapat digolongkan ke dalam jenis retribusi perizinan tertentu, karena kebijakan road pricing bukan merupakan kegiatan yang diusulkan dari pihak swasta yang kemudian pelaksanaanya membutuhkan izin dari pihak pemerintah daerah, melainkan sebuah kegiatan pemerintah dalam rangka penyelenggaraan jalan yang kewenangannya ditegaskan oleh Undang-Undang berada pada Pemerintah. Sehingga, dapat disimpullkan bahwa pemungutan biaya kebijaka road pricing tidak dapat digolongkan ke dalam retribusi perizinan tertentu.

Selain jenis-jenis retribusi diatas, yaitu retribusi jasa umum, jasa usaha, dan perizinan tertentu, daerah diberikan kewenangan untuk menetapkan jenis retribusi daerah lainnya yang dipandang sesuai untuk daerahnya. Pasal 18 ayat (4) Undang-Undang Nomor 34 Tahun 2000 menentukan bahwa dengan peraturan daerah dapat ditetapkan jenis retribusi daerah lainnya sesuai dengan otonominya dan memenuhi kriteria yang telah diterapkan. Ketentuan ini dimaksudkan untuk memberikan keleluasaan kepada daerah untuk mengantisipasi situasi dan kondisi serta perkembangan perekonomian daerah pada masa mendatang yang mengakibatkan meningkatnya kebutuhan masyarakat atas pelayanan pemerintah daerah.

Pemungutan biaya dalam kebijakan road pricing dapat digolongkan ke dalam retribusi lainnya, karena kebijakan road pricing merupakan kebijakan yang diambil oleh Pemerintah Proivinsi dalam rangka mengatasi masalah kemacetan, sehingga sesuai dengan tujuan dari ditetapkannya ketentuan mengenai retribusi lainnya adalah untuk memberikan keleluasaan kepada daerah untuk mengantisipasi situasi dan kondisi serta perkembangan perekonomian daerah, maka kebijakan road pricing merupakan tindakan untuk mengatasi masalah kepadatan lalu lintas yang dapat menghambat roda perekonomian daerah yang dapat berdampak pada perekonomian nasional.

Jadi, dapat disimpulkan bahwa jenis pemungutan dalam kebijakan road pricing dapat digolongkan ke dalam jenis retribusi lainnya sesuai dengan tujuan daripada penetapan ketentuan ini adalah untuk memberikan kelonggaran kepada pemerintah daerah untuk menetapkan kebijakan tertentu dalam rangka mengantisipasi dan atau mengatasi permasalahan yang dapat menghambat roda perekonomian daerah dan hasil dari pemungutan tersebut menjadi salah satu sumber Pendapatan Asli Daerah Provinsi DKI Jakarta.

D. Lembaga yang berwenang untuk mengadakan pungutan

Dalam hal pengenaan pungutan penggunaan jalan, diperlukan lembaga yang bewenangan untuk mengelola pungutan tersebut. Adapun lembaga yang mempunyai peluang untuk mengelola apabila kebijakan ini dikuasai oleh pemerintah provinsi adalah Dinas Perhubungan Provinsi DKI Jakarta. Dinas Perhubungan merupakan unsur pelaksana pemerintah daerah di bidang perhubungan darat, laut, udara, pos dan telekomunikasi. Selain itu, kebijakan road pricing merupakan salah satu rencana sistem rekayasa lalu lintas yang terdapat dalam program Pola Transportasi Makro yang dikeluarkan oleh Dinas Perhubungan, sehingga dari segi pengelolaannya akan jatuh ke tangan Dinas Perhubungan.

Mengenai hasil pungutannya, apabila bentuk dari pemungutan kebijaka road pricing adalah retribusi daerah, maka kewenangan pungutan ada pada pemerintah provinsi yang hasilnya akan masuk ke dalam dinas pendapatan daerah sehingga hasil pungutan dari road pricing akan menjadi salah satu sumber Pendapatan Asli Daerah.

Namun, masih ada lembaga lain yang dapat menjadi lembaga untuk mengelola kebijakan Road Pricing. Lembaga tersebut adalah Badan Layanan Umum. Badan Layanan Umum (BLU) adalah instansi di lingkungan pemerintah yang dibentuk untuk melakukan pelayanan kepada masyarakat berupa penyediaan barang dan/jasa yang dijual tanpa mengutamakan mencari keuntungan dan dalam melakukannya kegiatannya didasarkan pada prinsip efisiensi dan produktifitas. Adapun tujuan dari didirikannya lembaga ini adalah untuk menghilangkan ketidakefisienan kerja pemerintah yang sudah menjadi persepsi masyararakat bahwa kinerja pemerintah kurang efisien, lambat dan tidak efektif.

Cara kerja daripada Badan Layanan Umum adalah dengan mengtransformasikan fungsi dari pemerintahan, Adapun fungsi dari pemerintahan yang dapat ditransformasikan salah satunya adalah pemeliharaan jalan dan pemungutan pajak dan retribusi daerah yang pembinaan keuangan BLU instansi Pemerintah Daerah dilakukan oleh pengelola keuangan daerah dan pembinaan teknis dilakukan oleh kepada satuan kerja perangkat daerah yang bertanggungjawab atas bidang pemerintah yang bersangkutan.

Ketentuan yang menegaskan bahwa BLU dapat memungut biaya dari masyarakat adalah pasal 9 ayat (1) Undang-Undang Nomor 23 Tahun 2005 yang berbunyi :

“BLU dapat memungut biaya kepada masyarakat sebagai imbalan atas barang/jasa layanan yang diberikan.”

Namun, pendapatan yang diperoleh dari pemberian layanan yang dikelola oleh BLU hasilnya tidak masuk ke dalam Pendapatan Asli Daerah melainkan menjadi pendapatan operasional BLU yang penggunaannya diperlakukan sesuai dengan peruntukkan. Hal ini ditegaskan dalam pasal 14 Undang-Undang Nomor 23 Tahun 2005.

Sehingga dapat disimpulkan bahwa lembaga yang mempunyai kewenangan untuk mengelola kebijakan road pricing adalah Dinas Perhubungan Provinsi DKI Jakarta sebagai unsur pelaksana pemerintah daerah di bidang perhubungan darat, laut, udara, pos dan telekomunikasi atau Badan Layanan Umum dibawah Dinas Perhubungan Provinsi DKI Jakarta sebagai perangkat daerah yang bertanggungjawab atas bidang pemerintah yang bersangkutan.

4.5 Pengaturan Kebijakan Road Pricing

Kebijakan road pricing merupakan gagasan pemerintah provinsi DKI Jakarta yang dituangkan di dalam Pola Transportasi Makro melalui Dinas Perhubungan Provinsi DKI Jakarta guna mengatasi kemacetan yang semakin hari kondisinya semakin memburuk sehingga berdampak besar terhadap kehidupan masyarakat terutama terhadap roda perekonomian.

Dalam hal untuk mencanangkan kebijakan ini dibutuhkan dasar hukum untuk mengimplementasikan ke kawasan-kawasan yang dinilai memiliki pontensi mengalami kondisi kemacetan yang parah di waktu tertentu atau kawasan sental bisnis di wilayah DKI Jakarta.

Faktor-Faktor yang dapat mendukung untuk diterapkannya kebijakan ini adalah bahwa jalan merupakan sarana infrastruktur vital yang menunjang aktifitas dan mobilitas kegiatan perekonomian masyarakat umum, baik jalan di lingkungan terpencil hingga jalan tol. Jalan juga mempunyai aspek sebagai wadah/ruang yang harus berfungsi sesuai dengan daya tampungnya, tidak boleh melebihi kapasitas ruang tersebut. Namin, kondisi yang terjadi adalah padatnya lalu lintas di DKI Jakarta sehingga menyebabkan jalan sebagai wadah atau ruang tidak dapat berfungsi sesuai dengan daya tampungnya.

Jalan juga sebagai Sumber Daya Ekonomi dan sebagai kegiatan, mengingat bahwa DKI Jakarta merupakan ibukota Negara Republik Indonesia dimana sebagai pusat kegiatan ekonomi dan pemerintahan sehingga diharapkan kondisi lalu lintas menunjang segala kegiatan tersebut sesuai dengan tujuan daripada penyelenggaraan transportasi yang dituangkan dalam pasal 3 Undang-Undang Nomor 14 Tahun 1992 Tentang Lalu Lintas dan Angkutan Jalan yaitu transportasi jalan diselenggarakan dengan tujuan untuk mewujudkan lalu lintas dan angkutan jalan dengan selamat, aman, cepat, lancar, tertib dan teratur.

Jalan juga sebagai hak dimana kemacetan dapat mencemari udara sekitar sehingga hak individu untuk medapatkan udara bersih menjadi terlanggar, seperti yang tertuang dalam pasal 5 Undang-Undang Nomor 23 Tahun 1997 Tentang Lingkungan Hidup yang menegaskan bahwa :

(1) Setiap orang mempunyai hak yang sama atas lingkungan hidup yang baik dan sehat;

(2) Setiap orang mempunyai hak atas informasi, lingkungan hidup yang berkaitan dengan peran dalam pengelolaan lingkungan hidup;

(3) Setiap orang mempunyai hak untuk berperan dalam rangka pengelolaan lingkungan hidup sesuai dengan peraturan perundang-undangan yang berlaku.

Sehingga, pemerintah pusat maupun pemerintah daerah sebagau pihak yang mempunyai kewenangan untuk mengatasi hal ini melakukan beberapa tindakan untuk mengurangi kemacetan yang membawa dampak sangat merugikan. Tindakan yang diambil oleh pemerintah

Adapun faktor penghambat dari pengenaan kebijakan ini adalah mengenai status jalan. Jalan mempunyai status yang melekat terhadapnya untuk mengetahui siapakah yang mempunyai kewenangan atas jalan tersebut. Hak penyelenggaraan jalan ada pada pemerintah. Hal ini ditegaskan dalam pasal 13 Undang-Undang Nomor 38 Tahun 2004 Tentang Jalan yang menegaskan bahwa :

(1) Penguasaan jalan ada pada negara;

(2) Penguasaan oleh negara sebagaimana dimaksud pada ayat (1) memberi wewenang kepada Pemerintah dan Pemerintah Daerah untuk melaksanakan penyelenggaraan jalan.

Dari bunyi pasal diatas menyebutkan bahwa penguasaan jalan ada pada pemerintah, baik pemerintah pusat maupun daerah. Penguasaan jalan tersebut dibagi pelaksanaannya berdasarkan semangat otonomi daerah yang memberikan kewenangan terhadap daerah untuk mengurus urusan rumah tangganya sendiri.

Namun, hal ini yang menjadi penghambat pemerintah daerah dalam pengimplementasikan kebijakan road pricing, karena kebijakan ini hendak diterapkan di kawasan sentral bisnis di DKI yang mempunyai potensi tinggi untuk mengalami kemacetan lalu-lintas dimana status jalan dari kawasan ini tidak termasuk dalam daftar jalan yang berstatus jalan provinsi seperti tertera dalam SK Menteri Nomor 376/MKPTS.2004.

Cara untuk mengatasi masalah ini adalah dengan pemberian kewenangan dari Pemerintah Pusat kepada Pemerintah Daerah untuk mengelola jalan yang berstatus jalan nasional untuk pengenaan kebijakan road pricing. Hal ini dimungkinkan oleh Undang-Undang. Pasal 10 ayat (3) Undang-Undang Nomor 32 Tahun 2004 menyebutkan bahwa

“Dalam menyelenggarakan urusan pemerintahan sebagaimana dimaksud pada ayat (3), Pemerintah menyelenggarakan sendiri atau dapat melimpahkan sebagian urusan pemerintahan kepada perangkat pemerintah atau wakil pemerintah di daerah atau dapat menugaskan kepada pemerintah daerah dan/atau pemerintah desa.”

Bunyi dari pasal diatas menunjukkan bahwa pemerintah pusat dapat melimpahkan sebagian urusan pemerintahan kepada perangkat pemerintah atau wakil pemerintah di daerah, sehingga kebijakan road pricing dapat diterapkan di kawasan yang berstatus jalan nasional. Dalam hal ini dibutuhkan Keputusan Menteri Perhubungan untuk penunjukkan pelimpahan kewenangan untuk pengenaan kebijakan road pricing di atas jalan yang berstatus jalan nasional.

Ketentuan lain yang dapat mendukung untuk pelimpahan kewenangan dari pemerintah pusat ke pemerintah daerah adalah bahwa perhubungan merupakan urusan wajib pemerintah yang wajib diselenggarakan oleh pemerintah daerah berkaitan dengan pelayanan dasar. Hal ini ditegaskan dalam Pasal 7 Undang-Undang Nomor 38 Tahun 2007 Tentang Pembagian Urusan Pemerintahan Antara Pemerintah, Pemerintah Daerah Provinsi, Dan Pemerintah Daerah Kabupaten/Kota.

Adapun masalah lainnya adalah penetapan jenis pungutan dan juga lembaga yang berwenang berikut penetapannya. Apabila kebijakan ini kewenangannya ada apa pemerintah provinsi, maka bentuk pungutan yang akan diimplementasikan adalah retribusi daerah yang tergolong ke dalam jenis retribusi ;lainnya, karena kebijakan road pricing merupakan rekayasa lalu lintas dengan pembatasan lalu lintas kepada kendaraan pribadi yang hendak menggunakan jalan di kawasan tertentu dengan cara memungut bea masuk untuk mengatasi masalah kemacetan lalu lintas dan dasar pengaturannya adalah dengan mengeluarkan Peraturan Daerah untuk menetapkan hal tersebut dan pihak yang berwenang adalah Dinas Perhubungan Provinsi DKI Jakarta sebagai instansi pemerintah.

Namun, ada juga lembaga lain yang mempunyai kemungkinan untuk dapat mengelola kebijakan road pricing. Lembaga tersebut adalah Badan Layanan umum yang merupakan lembaga instansi di lingkungan pemerintah yang dibentuk untuk melakukan pelayanan kepada masyarakat berupa penyediaan barang dan/jasa yang dijual tanpa mengutamakan mencari keuntungan dan dalam melakukannya kegiatannya didasarkan pada prinsip efisiensi dan produktifitas.

Cara kerja daripada Badan Layanan Umum adalah dengan mengtransformasikan fungsi dari pemerintahan, yang salah satu fungsi dari pemerintahan yang dapat ditransformasikan adalah pemeliharaan jalan dan pemungutan pajak dan retribusi daerah yang pembinaan keuangan BLU instansi Pemerintah Daerah dilakukan oleh pengelola keuangan daerah dan pembinaan teknis dilakukan oleh kepada satuan kerja perangkat daerah yang bertanggungjawab atas bidang pemerintah yang bersangkutan, sehingga terbuka kemungkinan kebijakan road pricing dapat dikelola oleh lembaga ini tetapi tetap pengelolaan dibawah Dinas perhubungan Provinsi DKI Jakarta sebagai perangkat daerah yang bertanggung jawab atas bidang perhubungan.

Tetapi, dampak dari pengelolaan apabila kebijakan road pricing dikelola oleh lembaga ini adalah hasil pungutan tidak masuk ke dalam kas daerah yang terhimpun dalam Pendapatan Asli Daerah melainkan masuk ke dalam kas BLU yang menjadi pendapatan operasional BLU dan digunakan sesuai dengan peruntukkan sehingga perbedaan yang terlihat pada masuknya pendapatan hasil pungutan, dimana apabila kebijakan road pricing dikelola oleh Dinas Perhubungan Provinsi DKI Jakarta maka pendapatan dari hasil retribusi masuk ke dalam kas daerah yang dikelola oleh Dinas Pendapatan Daerah kemudian menjadi salah satu Pendapatan Asli Daerah. Namun, apabila kebijakan ini pengelolaannya ada pada Badan Layanan Umum, maka pendapatan yang diperoleh masuk ke dalam pendapatan operasional BLU bukan masuk ke dalam kas daerah.

Hal lain yang perlu diperhatikan adalah penetapan kebijakan road pricing. Mengingat diperlukannya pelimpahan kewenangan dari pemerintah kepada pemerintah pusat berkaitan dengan status jalan yang berdampak pada kewenangannya, maka perlu ditetapkan sebuah Keputusan Menteri Perhubungan sebagai wakil dari pemerintah pusat yang menyatakan bahwa kebijakan road pricing penguasaannya ada pada pemerintah provinsi DKI Jakarta dan juga penetapan mengenai pemberian kewenangan kepada pemerintah Provinsi atas jalan yang berstatus jalan nasional untuk dikenakan road pricing.

Kemudian penetapan yang perlu diberlakukan adalah peraturan pelaksanaan dari kebijakan road pricing, dimana kebijakan ini telah disebutkan sebelumnya sebagai program transportasi makro dalam Perda DKI Jakarta Nomor 12 tahun 2003 tentang Lalulintas dan Angkutan Jalan, Kereta Api, Sungai, dan Danau serta Penyebrangan Di Provinsi DKI Jakarta pasal 50 ayat (1) butir c point nomor (5), yang menyebutkan bahwa :

Pembatasan lalulintas : 3in1, sistem stiker, sistem ganjil genap, area licencing system, road pricing, penetapan tarif parkir yang tinggi pada daerah pusat-pusat kegiatan (CBD).”

Sehingga dapat disimpulkan bahwa dibutuhkan sebuah Peraturan Daerah yang menjadi landasan dalam penetapan Kebijakan Road pricing beserta peraturan pelaksanaan untuk menjadi landasaan pelaksanakan kebijakan road pricing berikut penetapan-penetapan atas pemungutan dan lembaga yang berwenangan untuk mengelola kebijakan tersebut

 

 
Ikuti

Get every new post delivered to your Inbox.